רוחות הסחר – הבדלי גרסאות

תוכן שנמחק תוכן שנוסף
Matanyabot (שיחה | תרומות)
מ בוט החלפות: גאוגר\1
מ ←‏היסטוריה: תיקון קישור
שורה 7:
מקור השם של הרוחות הינו תרגום ל[[עברית]] מהשם האנגלי, שמקורו ב[[אנגלית תיכונה]] בה "'trade'" משמעה "מסלול" או "דרך". בשפות רבות (כמו [[גרמנית]]) הן קרויות "'''רוחות פאסאט'''" (Passat). הפורטוגזים זיהו את חשיבותן של רוחות הסחר לניווט ב[[האוקיינוס האטלנטי|אוקיינוס האטלנטי]] כבר ב[[המאה ה-15|מאה ה-15]]. הם למדו, שכדי להגיע ל[[דרום אפריקה]], הם צריכים להיכנס עמוק לתוך האוקיינוס, לכוון [[ברזיל]] ובאזור 30°S לפנות שוב מזרחה. השייט לאורך חופי אפריקה דרומה משמעותו במעלה הרוח בחצי הכדור הדרומי. ב[[האוקיינוס הפסיפי|אוקיינוס הפסיפי]], הסירקולציה המלאה, שכוללת רוחות סחר מזרחיות ורוחות מערביות צפוניות יותר היו בלתי ידועות לאירופאים, עד למסעו של אנדרה דה-אורדנטה {{אנג|Andrés de Urdaneta}} ב-[[1565]].
 
קפטיין של ספינה יתור אחר מסלול שבו הרוחות צפויות לנשוב בכוון השיוט. בזמן עידן ההפלגה {{אנג|Age of Sail}}, דפוסי רוח יציבים גרמו לנגישות לנקודות מסוימות להיות בעייתית או נוחה, ועל כן הייתה גורם מרכזי בעיצוב האימפריות האירופאיות, ובעיצוב הפוליטיקה הגאוגרפית המודרנית. לדוגמה, ספינות ה[[גליאון]] מסוג[[הגליאון מנילהשל {{אנגמנילה|Manilaשל galleon}}מנילה]] כלל לא יכלו לשוט נגד הרוח באופן ישיר.
 
במאה ה-18, חשיבותן של רוחות הסחר "Trade" לצי הסחר האנגלי לחציית האוקיינוס האטלנטי, הובילו אטימולוגים ואת הציבור לזהות את המושג סחר עם השמוש שעושים בו כיום "סחר חוץ".
שורה 14:
 
המלה הצרפתית, המשמשת כשם נשי, "'''אַלִיזֶ'''" (Alizé or Alizée) משמעה רוחות סחר, לדוגמה: [[אליזה קורנה]] ו[[אליזה (זמרת)|אָליזה ז'קוטֶה]].
 
 
== הערות שוליים ==