הבדלים בין גרסאות בדף "אויפן פריפעטשיק"

מ
"נותן להבין" -> "מאפשר להבין"
מ (בוט: החלפת טקסט אוטומטית (-www.shiron.net +shironet.mako.co.il))
מ ("נותן להבין" -> "מאפשר להבין")
השיר בחלקו מושר עד היום בחדרים חרדיים ללימוד אותיות האלף-בית, בחלק מהם לומדים את אותיות האלף-בית על ידי שירת האותיות במנגינת השיר{{הערה|אך לא שרים את השיר עצמו}}. השיר זכה לביצועים רבים ביידיש ובעברית, בהם ביצועיהם של [[חוה אלברשטיין]], [[אסתר עופרים]], [[צילה דגן]] ו[[דודו פישר]]. השיר הושמע בסרטו המפורסם של [[סטיבן שפילברג]], "[[רשימת שינדלר (פסקול)|רשימת שינדלר]]", וכן הופיע כחלק מהעלילה במחזמר "טופלה טוטוריטו" בביצועו של [[שמואל סגל]].
 
השיר תורגם לעברית על ידי [[פסח קפלן]], ופורסם חלקית לראשונה ב-[[1905]] בספר "הזמיר". ה[[תרגום]] המלא, כולל שני הבתים האחרונים, מופיע בספרו "ספר הזמירות" מ-[[1913]]. להלן מופיע גם תרגום מילולי בתאום למילים המקוריות ביידיש ונותןומאפשר להבין את המשמעות של המילים המקוריות ביידיש.
 
== מילות השיר ==