פליט – הבדלי גרסאות
תוכן שנמחק תוכן שנוסף
מאין תקציר עריכה |
|||
שורה 6:
==אטימולוגיה==
המילה ה[[עברית]] "פליט" מופיעה מספר פעמים במקורות.
לראשונה היא מוזכרת ב[[פרשת לך לך]] בספר [[בראשית]], פרק י"ד פסוק י"ג: "ויבוא הפליט ויגד לאברם".
בספר מלכים ב' מורה יהורם מלך ישראל: "אִם-יֵשׁ נַפְשְׁכֶם--אַל-יֵצֵא פָלִיט מִן-הָעִיר, לָלֶכֶת לגיד (לְהַגִּיד) בְּיִזְרְעֶאל."
שורה 16:
הפרוש התנ"כי מכוון לפועל "להפלט" ואילו הפרוש המודרני קרוב יותר למשמעות "עיר מפלט", שהיא התוצא של אותה פעולה. בכך הוא חופף למשמעות המילה באנגלית ורוב ה[[שפות רומאניות|שפות הרומאניות]] המבוססת על Refugium [[לטינית|הלטיני]]. ב[[גרמנית]] (Flüchtling) ושפות קרובות המילה שבשימוש מבוססת על הפועל "להמלט".
קיים הבדל בין פליט ל[[מקלט מדיני|מבקש מקלט]], למרות שכיום ההקבלה בין המונחים אוטומטית ברוב המקרים. אדם הוא פליט מעצם העובדה בשטח, בעוד שבקשת מקלט וקבלתה הם מונחים הקשורים בהכרתו ככזה
==פירושים והתייחסות פוליטית==
|