הבדלים בין גרסאות בדף "אנגלית אוסטרלית"

מ
אין תקציר עריכה
מ
ה'''אנגלית האוסטרלית''' החלה להבדיל עצמה מן [[אנגלית בריטית|האנגלית הבריטית]], זמן קצר לאחר הקמתה של הקולוניה הבריטית [[ניו סאות' ויילס]] ב-[[1788]]. יעודה המקורי של התיישבות זו הייתה לאסירים בריטײםבריטיים. רובם היו אנשים מערים גדולות ב[[אנגליה]]. ב-[[1827]] דיװחדיווח פיטר קוניגהם, בספרו "שנתיים ב-New South Wales", שאוסטרלים לבנים ילידי המדינה, דיברו במבטא שונה ומובחן, אם כי בעל השפעות מ[[אנגליה]]. גל נרחב בהרבה של הגירה, שמקורו בגל [[הבהלה לזהב (אוסטרליה)|הבהלה לזהב]] בשנות ה-50 של [[המאה ה-19]], היה גם הוא בעל השפעה משמעותית על האנגלית האוסטרלית, וכלל מספר גדול של אנשים ש[[אנגלית]] הייתה שפתם השנייה. מני אותם הזמנים, האנגלית האוסטרלית העשירה עצמה בצורה נרחבת ממקורות חיצוניים.
 
תהליך ה"אמריקניזציה" של האנגלית האוסטרלית שהחל בימי הבהלה לזהב, ובא לידי ביטוי בהשאלתב[[שאילת מליםמילים|השאלת מילים]], [[ניב (ביטוי)|ביטויים]] ותצורות שימוש מ[[אנגלית אמריקנית|האנגלית האמריקאית]], התעצם עם הגעת הצװתיםהצוותים האמריקאײםהאמריקאיים לאוסטרליה בזמן [[מלחמת העולם השנייה]]. בנוסף, היבוא המאסיבי של תוכניות [[טלוויזיה]] ושאר תכנים תקשורתיים מ[[ארצות הברית]], החל משנות ה-50 של [[המאה ה-20]], גם הוא בעל השפעה משמעותית על האנגלית האוסטרלית. כתוצאה מכך, לדוגמה, האוסטרלים משתמשים במלהבמילה האמריקנית truck לציון משאית, ולא במקבילהבמקבילתה הבריטית lorry.
 
הקירבה הגאוגרפית וההיסטוריה המשותפת הביאו לכך שהאנגלית האוסטרלית דומה יותר מכל לאנגלית ה[[ניו זילנד]]ית. אולם, ההבדל בין שתי הגרסאות המדוברות במדינות הללו בולט לאנשים הבאים מהן (וסביר שגם למי שאינו תושב שלהן). גם אוצר המלים שבשימוש בשתי המדינות מגלה הבדלים ניכרים.
 
מאפיין בולט למבטאה של האנגלית האוסטרלית, הוא הנמכת הרישא של הדיפתונג /eɪ/ לעבר ה[[דיפתונג]] /æɪ~aɪ/, עד כדי אי -יכולתה של אוזן זרה (כולל דוברי אנגלית מאזורים אחרים בעולם) להבחין בין שני הדיפתונגים הללו שאצל דוברי האנגלית האוסטרלית.
 
==ראו גם==