אום מאני פאדמה הום – הבדלי גרסאות

תוכן שנמחק תוכן שנוסף
מ ←‏משמעות: הגהה
שורה 4:
האזכור הראשון של מנטרה זו הוא ב"קראנדאויוהה סוטרה", שהיא חלק מכמה [[קאנונים (בודהיזם)|קאנונים]] של זרם ה[[מאהאיאנה]], זה ה[[בודהיזם טיבטי|טיבטי]] למשל. בסוטרה זו מצהיר שקיאמוני "זו המנטרה המועילה ביותר". על כן מנטרה זו נחקקת ברבים מהמקדשים הבודהיסטיים בציורי קיר, על גבי גלגלי תפילה, דגלים, פתקים המוכנסים לגלגלי תפילה גדולים ואף על אבנים הניצבות במפגשי דרכים ומכונות "[[אבני מאני]]".
 
==אופן ההגייה ==
להלן דגימת קול של המנטרה כפי שנאמרה על ידי פליט [[טיבט|טיבטי]] [http://www.dharma-haven.org/tibetan/om-mani-padme-hung.wav בפורמט Wav] וב[http://www.dharma-haven.org/tibetan/om-mani-padme-hung.ra פורמט Real audio].
 
==להלן דגימת קול של המנטרה כפי שנאמרה על ידי פליט [[טיבט|טיבטי]] [http://www.dharma-haven.org/tibetan/om-mani-padme-hung.wav בפורמט Wav] וב[http://www.dharma-haven.org/tibetan/om-mani-padme-hung.ra פורמט Real audio].==
==משמעות==
המנטרות מפורשות על ידי המאמינים במגוון דרכים, ואף כרצף צלילים שהשפעתם גדולה מאשר משמעות המילים כשלעצמן. ברוב הכתבים המערביים מתורגמת המנטרה כ"הלל לאבן הטובה שב[[לוטוס]]", אך דונלד ס. לופז הבן טוען בספרו המקיף "Prisoners of Shangri-La: Tibetan Buddhism and the West" כי תרגום זה מסנסקריט הינו שגוי ויש לתרגם מילולית את המנטרה כ"אום לאבן הטובה שבלוטוס, הום אחד".