המנון סיישל – הבדלי גרסאות
תוכן שנמחק תוכן שנוסף
מ ←מילים: אופס |
מ עיצוב, ניסוח |
||
שורה 1:
{{המנון
|שם =
|שם בשפת המקור = Koste Seselwa
|מדינה = {{דגל|סיישל||+}}
|תמונה =
|שנת מעמד רשמי = 1996
|מילים = דויד פרנסואה מארק אנדרה וז'ורז' שארל רובר פאייה, 1996
שורה 9:
|שמע = {{שמע|קובץ=National_Anthem_of_Seychelles_by_US_Navy_Band.ogg}}
}}
'''
== מילים ==
{| cellpadding="5" align="center"
|-
! תרגום לעברית !! סיישלית קריאולית !! צרפתית !! אנגלית
|-
|{{רן|סיישל, מולדתנו היחידה
שבה אנו חיים בהרמוניה
השמחה, האהבה והשלום
אנו מודים לאל הטוב.
נשמור את יופי מדינתנו
את עושר האוקיינוס שלנו
מורשת יקרה מאוד
למען אושרם של ילדינו.
נחיה לנצח באחדות
נרים את דגלנו
יחדיו לנצח נצחים
נתאחד סיישלים.}}
| dir="ltr" | {{רן|
Sesel ou menm nou sel patri.
Kot nou viv dan larmoni.
Lazwa, lanmour ek lape.
Nou remersye Bondye.
Preserv labote nou pei.
Larises nou losean.
En leritaz byen presye.
Reste touzour dan linite.
Fer monte nou paviyon.
Ansanm pou tou leternite.
Koste Seselwa!
}}
| dir="ltr" | {{רן|
Seychelles, notre seule patrie
Où nous vivons en harmonie
La joie, l'amour et la paix
Nous remercions le Bon Dieu!
Préservons la beauté de notre pays
La richesse de notre océan
Un héritage très précieux
Pour le bonheur de nos enfants
Restons toujours unis
Élevons notre drapeau
Ensemble pour l'éternité
Unissons-nous Seychellois!
}}
| dir="ltr" | {{רן|
Seychelles our only motherland
Where we live in harmony
Happiness, love and peace
We give thanks to God.
Preserve the beauty of our country
A precious heritage
For the happiness of our children.
Live forever in unity
Raise our flag
Together for all eternity
Join together all Seychellois.
}}
|}
|