ג'וניצ'ירו טניזאקי – הבדלי גרסאות

תוכן שנמחק תוכן שנוסף
מ קישורים פנימיים
מאין תקציר עריכה
שורה 1:
[[קובץ:Junichiro_Tanizaki_1913.jpg|שמאל|250px|ג'וניצ'ירו טניזאקי|ממוזער]]
'''ג'וניצ'ירו טניזאקי''' או '''ג'וּנְאִיצ'ירו טניזַאקי''' ( ב[[יפנית]]:'''谷崎 潤一郎''', באותיות לטיניות Jun'ichirō Tanizaki, {{כ}} [[24 ביולי]] [[1886]] - [[30 ביולי]] [[1965]] היה סופר יפני, אחד הסופרים הגדולים של הספרות היפנית המודרנית, ה[[רומן|רומנים]] שלו נמנים עם הפופולרים ביותר בארצו. רבים מספריו מתארים עולם של מיניות ותשוקות ארוטיות הרסניות, אחרים, משקפים בצורה מעודנת את דימניקת חיי המשפחה בהקשר השינויים המהירים שעברה החברה היפנית ב[[המאה ה-20|מאה ה-20]]. לעתים קרובות ברקע לסיפוריו עומד החיפוש אחרי זהות תרבותית תוך כדי חפיפת המודלים התרבותיים המערבי ו[[תרבות יפן|המסורתי היפני]].
חייו התנהלו במשך שלוש תקופות מתולדות יפן המודרנית ([[תקופת מייג'י|מייג'י]], טאישו, ושואווה). טניזאקי נרשם לחוג הספרות של [[אוניברסיטת טוקיו|האוניברסיטה הקיסרית בטוקיו]], אך בשנת [[1910]] ויתר על לימודיו הפורמליים כדי להקדיש את עצמו לכתיבה.
בין השאר הוא תרגם ליפנית מודרנית את הרומן הקלאסי "[[מעשה גנז'י]]" שנכתב על ידי הסופרת
בתחילת [[המאה ה-11]].
הרומן שלו הארוך "Sasameyuki" (שלג קל) (1948) שתורגם לשפות זרות תחת הכותרת "האחיות מקיוקה",נכתב לפני ואחרי מלחמת העולם השנייה ומספר את חייה של משפחה בורגנית ב[[אוסאקה]] דרך דמויותיהן של ארבע אחיות.
בשנת [[1956]] פרסם טניזאקי את הרומן "המפתח" שבו מנסה הגיבור, פרופסור מזדקן, השואף להגביר את תשוקתו, לשכנע את אשתו לקיים יחסי מין עם המחזר של בתם. על כך שני בני הזוג מתכתבים ביומנים אותם משאירים פתוחים לקריאה הדדית.
 
 
==פרסים ואותות כבוד==
 
* 1947 פרס מייניצ'י לתרבות - עבור הרומן "Sasameyuki",(שלג קל, ידוע כ"האחיות מקיוקה")
* 1949 פרס אסאהי עבור '' "Sasameyuki"
* 1964 נבחר לחבר לשם כבוד של האקדמיה האמריקאית לאמנויות וספרות
 
שורה 17 ⟵ 16:
===רומנים, סיפורים===
 
*'''刺青''' '''Shisei''' („הקעקוע”), 1910
* ''Chijin no ai''' ''痴人の愛 ''' "אהבה של משוגע” או "נעמי"), 1924
* '''Tade kuu mushi''' ''' 蓼喰う蟲''' („יש המעדיפים סרפדים”), 1928
* '''Momoku monogatari''' („סיפורו של עיוור”), 1931
* '''Manji''' ( '''מנג'י''' - {{כ}} (הסבטיקה הבודהיסטית) - 1931
* 猫と庄造と二人のおんな''' ''Neko to Shozo to futari no onna''' („חתול, גבר ושתי נשים”), 1936
* '''細雪''' '''Sasameyuki''' („שלג קל”, ידוע בתרגומים כ"אחיות מקיוקה"), 1943–1948
* '''鍵''' '''Kagi''' („המפתח”), 1956
* '''Yume no ukihashi''' („הגשר השט של החלומות”), 1959
* '''瘋癲老人日記''' '''Futen rojin nikki''' („יומנו של זקן משוגע”), 1962 etc.
 
===מסות===
 
*1934 - In’ei raisan -陰翳礼讃 ('''בשבח הצללים'''), מסה על ה[[אסתטיקה]] היפנית
*Bunsho tokuhon 1935 - („על הסגנון”),
 
==תרגומים לעברית==
* ג'ונאיצ'ירו טניזקי - '''יש המעדיפים סרפדים''' - (,[[הוצאת מודן]], 2009),תרגמה [[ענת קופר]], עם אחרית דבר של ד"ר [[מיכל דליות-בול]]
*ג'ונאיצ'ירו טניזקי - '''המפתח''' - בתרגומו של [[דורון ב. כהן]]
*"ג'ונאיצ'ירו טניזקי -'''בשבח הצללים'''" (2013, הוצאת אסיה) בתרגומו של [[דורון ב. כהן]]
 
{{מיון רגיל:טניזאקי, גוניצ'ירו}}
 
 
 
 
 
 
{{מיון רגיל:טניזאקי,גוניצ'ירו}}
 
[[קטגוריה:סופרים יפנים]]
 
 
 
 
{{קצרמר|אישים}}