רוחות הסחר – הבדלי גרסאות
תוכן שנמחק תוכן שנוסף
מ ←היסטוריה: ביטול סוגריים והפניה לערך באנגלית |
←היסטוריה: תקלדה, עריכה |
||
שורה 5:
== היסטוריה ==
מקור השם של הרוחות הוא תרגום ל[[עברית]] מהשם האנגלי, שמקורו ב[[אנגלית תיכונה]] בה "'trade'" משמעה "מסלול" או "דרך". בשפות רבות (כמו [[גרמנית]]) הן קרויות "'''רוחות פאסאט'''" (Passat). הפורטוגזים זיהו את חשיבותן של רוחות הסחר לניווט באוקיינוס האטלנטי כבר ב{{ה|מאה ה-15}}. הם למדו, שכדי להגיע ל[[דרום אפריקה]], הם צריכים להיכנס עמוק לתוך האוקיינוס, לכוון [[ברזיל]] ובאזור [[קו רוחב|קו הרוחב]] 30
קפטיין של ספינה יתור אחר מסלול שבו הרוחות צפויות לנשוב בכוון השיוט. בזמן עידן ההפלגה{{הערה|ראו {{אנג|Age of Sail}}}}, גרמו דפוסי רוח יציבים
במאה ה-18, חשיבותן של רוחות הסחר "Trade" לצי הסחר האנגלי לחציית האוקיינוס האטלנטי, הובילו אטימולוגים ואת הציבור לזהות את המושג סחר עם השימוש שעושים בו כיום "סחר חוץ".
בין השנים [[1847]]
המלה הצרפתית, המשמשת כשם נשי, "'''אַלִיזֶ'''" (Alizé or Alizée) משמעה רוחות סחר, לדוגמה: [[אליזה קורנה]] ו[[אליזה (זמרת)|אָליזה ז'קוטֶה]].
|