יפנית – הבדלי גרסאות

תוכן שנמחק תוכן שנוסף
Zwei Gnomen (שיחה | תרומות)
ביטול גרסה 18432508 של כ.אלון (שיחה)
←‏הגיית השפה וכתיבתה: עיצוב מחקתי את "וכתיבתה" מכותרת הפיסקה, כי דרכי כתיבת השפה מצוינות בפתיחת הערך, ולא בפיסקה הנוכחית, בה מצוינת רק הגייתה
שורה 28:
כתוצאה מיחסי ה[[מסחר]] המיוחדים בין יפן ל[[פורטוגל]] המוקדמת, במאה ה-16, ולאחר מכן עם [[הולנד]] במאה ה-17, [[פורטוגזית]] ו[[הולנדית]] גם הן הפכו לגורם משפיע.
 
==הגיית השפה וכתיבתה==
[[קובץ:Japanese vowel chart.svg|ממוזער|200x200px|[[תנועה (פונולוגיה)|תנועות]] ביפנית]]כל ה[[תנועה (פונולוגיה)|תנועות]] ביפנית הן פשוטות, ואין בה [[דיפתונג|דו-תנועות]]. ביפנית חמש תנועות. אורך התנועה הוא [[פונמה|פונמי]], כך שלכל אחת מהתנועות יש גרסה קצרה ומוארכת.