תוכן שנמחק תוכן שנוסף
←‏פצמ"ר: פסקה חדשה
שורה 713:
 
היי נחום,{{ש}}
שמתי לב ששינית בערך "[[הלחימה ברצועת עזה לאחר מבצע צוק איתן]]", מ"פצצות מרגמה" לפצמ"רים. דעתי אינה נוחה מהשינוי הזה. אגיד לך מדוע: ראשית, פצצות מרגמה זה ביטוי מקובל, וברור גם לציבור הרחב. שנית, פצצת מרגמה היא שם עצם ממין נקבה. ולכן "חמש פצצות מרגמה" וכו' (כפי שאכן תיקנת, ממספרים למילים, וזה בהחלט מצא חן בעיניי). {{ש}}
ברגע שאתה משנה ל"פצמ"ר", אתה הופך את שם העצם לשם עצם ממין זכר ("פצמ"ר" לא נשמע נקבה, הוא גם לא מסתיים ב-ה'). אם תשווה, גם בקת"ב (מזל שאנחנו לא כותבים בקת"ב או בקת"בים), גם הוא נשמע זכר. לא נשמע לי נכון לומר "חמש פצמ"רים", "שתי פצמ"רים", או לפחות נשמע מעט צורם. אבל בעיקר משום שמדובר בקיצור צבאי משהו, שאומנם חדר לשפה, אבל זה לא אומר שהוא רשמי. עדיף, לטעמי, להשתמש בשתי המילים "פצצות מרגמה", כפי שנמשיך גם לומר "בקבוק תבערה" ולא "בקת"ב". [[משתמש:Eldad|אלדד]] • [[שיחת משתמש:Eldad|שיחה]] 18:59, 7 במאי 2016 (IDT)