הבדלים בין גרסאות בדף "אליסבטה בגריאנה"

יתום, תיקון הערות שוליים, סקריפט החלפות (הייתה, גיליון), קו מפריד בטווח מספרים
(יצירה באמצעות תרגום הדף "Elisaveta Bagriana")
 
(יתום, תיקון הערות שוליים, סקריפט החלפות (הייתה, גיליון), קו מפריד בטווח מספרים)
'''אליסבטה בַּגְרִיאנָה''' (ב[[בולגרית]]&#x3A;<span> </span><span lang="bg">Елисавета Багряна; </span>([[16 באפריל]] [[1893]], [[סופיה]], [[ממלכת בולגריה]]&#x20;– [[23 במרץ]] [[1991]], סופיה, [[בולגריה]]; נולדה אליזווטה ליובומירובה בלצ'בה, בבולגרית&#x3A;<span> </span><span lang="bg">Елисавета Любомирова Белчева</span>), היתההייתה [[משוררת]] [[בולגרים (עם סלאבי)|בולגרית]], אשר יחד עם [[דורה גאבה]] נחשבת אחת מחלוצות ה[[ספרות בולגרית|ספרות הבולגרית]] הנכתבת בידי נשים.
 
== ביוגרפיה ==
את שיריה הראשונים חיברה בגריאנה בשנים 1907-19081907–1908, בעת שחיה עם משפחתה בעיר [[וליקו טרנובו|ווליקו טארנובו]].  טרם מלאו לה 20, שימשה בגריאנה בהוראה בכפר בשם אפטאני, בשנים 1910-19111910–1911.  לאחר מכן החלה ללמוד פילולוגיה סלאבית באוניברסיטת סופיה.  שניים משיריה -- "למה" (Защо) ו"שיר לילה" (Вечерна песен) -- פורסמו לראשונה בשנת 1915, בכתב העת "הגות עכשווית" (Съвременна мисъл). 
 
לאחר [[מלחמת העולם הראשונה]] השתלבה בגריאנה בחיי הספרות הבולגרית, בתקופת שינוי בשירה הבולגרית.  החל משנת 1921 השתתפה בכתבי העת "חדשות לאשה" (Вестник на жената), "מודרנה" (Съвременник), ואחרים.
יצירתה תורגמה ללמעלה מ-30 שפות, אך כמעט שלא תורגמה לעברית.  בשנת 2002 תרגם [[אריה סתיו]] את שירה "לא, לא, אינני פנלופה" ופרסמו בכתב העת "[[נתיב (כתב עת)|נתיב]]" בעריכתו.
 
בשנים 1943, 1944, ו-1945 הייתה מועמדת ל[[פרס נובל לספרות]].<ref>{{Cite webהערה|url=[http://www.nobelprize.org/nomination/archive/show_people.php?id=625|title=Nomination Database|accessdate=Mayמאגר המועמדויות] באתר 27,פרס 2016|via=Nobelprize.orgנובל (אנגלית)}}</ref> בשנת 1969 זכתה במדליית זהב מאגודת המשוררים הלאומית ב[[רומא]].
 
בגריאנה היתההייתה מיודדת עם פטר רוסב, אביה של ה[[פוליטיקאי|פוליטיקאית]]ת הברזילאית (ולימים נשיאת ברזיל) [[דילמה רוסף]].<ref>{{Cite webהערה|url=[http://www.aba.government.bg/bg/BGpoSveta/Kariera/20050705-1.html|title= ДИЛМА РУСЕФ Е ДЯСНАТА РЪКА НА ПРЕЗИДЕНТА ИГНАСИО ЛУЛА ДА СИЛВА ("Presidentיד Ignacioימינו Lulaשל daאיגנסיו Silva'sלולה rightדה handסילבה isהיא Dilmaדילמה Rousseffרוסף")|publisher=www.aba.government.bg|language=Bulgarian] (בולגרית)}}</ref>
 
==הערות שוליים==
== References ==
{{הערות שוליים|יישור=ימין}}
<div class="reflist" style=" list-style-type: decimal;" data-template-mapping="{&quot;targetname&quot;:&quot;Reflist&quot;}">
</div>
 
== קישורים חיצוניים ==
* "[http://www.acpr.org.il/nativ/articles/2002_3_bagriana.pdf לא, לא, אינני פנלופה]" - שיר מאת בגריאנה בתרגום [[אריה סתיו]], פורסם בכתב העת "[[נתיב (כתב עת)|נתיב]]", גליוןגיליון 86, מאי 2002.
{{ערך יתום}}
[[קטגוריה:משוררים בולגרים]]