השמיים שבתוכי – הבדלי גרסאות

תוכן שנמחק תוכן שנוסף
ניצן2 (שיחה | תרומות)
תגיות: עריכה ממכשיר נייד עריכה דרך האתר הנייד
מאין תקציר עריכה
שורה 1:
[[תמונהקובץ:Hashamaim shebetokhi.jpg|שמאל|250px|ממוזער|עטיפת הספר]]
'''השמיים שבתוכי''' הוא מהדורה חדשה ומורחבת של [[יומן|יומנה]] של [[אתי הילסום]] - אישה צעירה וליברלית, [[יהודי|יהודייה]]יה [[הולנד|הולנדית]]ית שחיה ב[[אמסטרדם]] בתקופת השואה.
 
==רקע==
היומן הוא למעשה מספר מחברות בכתב יד צפוף, שנכתבו בשנים [[1941]]-[[1943]], שנערכו לכדי כרך אחד וראו אור לראשונה ב[[הולנדית]] בשנת [[1982]], ומאוחר יותר גם ב[[עברית]], תחת השם "חיים כרותים" ([[הולנדית]]: Het Verstoorde Leven).
במהדורה השנייה שונה שמו של הספר מ"חיים כרותים" ל"השמיים שבתוכי". שינוי זה מבטא, בין היתר, את העובדה שלמרות (ואולי בגלל) השואה שהתחוללה סביבה, התעצמה רוחה של הילסום והתפתחה.
 
היומן, שנכתב לא הרחק ממקום מחבואה של [[אנה פרנק]], נכתב על רקע שנות הכיבוש ה[[נאציזם|נאצי]] בהולנד. אולם בשונה מיומנה של פרנק, מדובר ביומן של אישה בוגרת, עצמאית ושוחרת ידע בשנות העשרים לחייה, שכבר הספיקה לסיים [[תואר שני]] בלימודי [[משפטים]] והמשיכה ללמוד [[פסיכולוגיה]] ו[[שפות סלאביות|לשונות סלאביות]].
שורה 16:
 
==ציטוט מתוך הספר==
{{ציטוט|תוכן=יום ששי, 7 וחצי בערב. אחר הצהריים עיינו גלסנר ואני בציורים יפניים. ופתאום ידעתי: כך אני רוצה לכתוב. לתת מרחב למילים. אני שונאת ריבוי מילים. הייתי רוצה לכתוב מילים שהן חלק מאיזו שתיקה גדולה. ולא מילים שכל מטרתן להחריש את השתיקה ולנפץ אותה. המילים צריכות להדגיש את השתיקה, כמו בציור היפני, שמצויר בו ענף פורח בפינה התחתונה. כמה משיכות מכחול מעודנות - אבל דיוק בקטן שבפרטים - ומסביבן החלל הרחב, לא חלל ריק אלא חלל מלא השראה.|מקור=עמ' 77|מרכאות=כן}}
 
==לקריאה נוספת==