ויקיפדיה:ייעוץ לשוני – הבדלי גרסאות

תוכן שנמחק תוכן שנוסף
שורה 890:
אני בשלבי כתיבה של הערך ששמו באנגלית הוא [[:en:Interstellar travel]]. בעיקרון המינוח הנכון בעברית הוא "[[מסע בין כוכבים]]", אלא שזה שמור לסדרת המדע הבדיוני. איזה שם חוץ מכך אפשר לתת לערך? אולי מסע בין-כוכבי? תודה מראש. --[[משתמש:EldadHe|EldadHe]] - [[שיחת משתמש:EldadHe|שיחה]] 23:15, 24 באוגוסט 2016 (IDT)
:אכן, "מסע בין-כוכבי" נראה לי ניסוח מתאים. לאחר שתסיים את הערך, כדאי ליצור הפניה אליו גם מהערך "[[מסע בין כוכבים]]", בעזרת {{תב|מפנה}}. [[משתמש:Eldad|אלדד]] • [[שיחת משתמש:Eldad|שיחה]] 14:44, 25 באוגוסט 2016 (IDT)
:: "מסע בין-כוכבי" בדיוק משקף את משמעות ה-Interstellar travel. וזאת לא הפעם הראשונה שיש שני ערכים עם שם דומה. [[משתמש:Corvus-TAU|Corvus-TAU]] - [[שיחת משתמש:Corvus-TAU|שיחה]] 14:46, 25 באוגוסט 2016 (IDT)