מילים יחידאיות בתנ"ך – הבדלי גרסאות

תוכן שנמחק תוכן שנוסף
←‏הסבר: שינוי קל כדי להקל על הקורא. 'עוד בטרם' , במקום 'טרם' .
תגיות: עריכה ממכשיר נייד עריכה דרך האתר הנייד
מ לא "עוד בטרם" אלא "רק בטרם".
שורה 14:
בניגוד להערכתו של אבן שושן את עבודתם המשמרת נוסחי עבר של בעלי המסורה, עומדת דעתו של פרופ' [[יחזקאל קוטשר]]. לטענתו נוסחים מסורתיים (לעומת הכתבים המקוריים) למקרא היו כורח המציאות כבר במאות [[המאה ה-2 לפנה"ס|השנייה]] ו[[המאה ה-1 לפנה"ס|הראשונה]] לפני הספירה. נוסחים עממיים אלו המירו מילים קשות להבנה, ובכללן יחידאיות, במילים פשוטות יותר. ההכרח בנוסח עממי נבע מכישוריהם המידלדלים של [[עם הארץ|עמי הארצות]] לקרוא ולהבין [[עברית מקראית]]. וכך כבר נוסחה המוקדם יחסית של [[מגילת ישעיהו]], אחת מ[[מגילות מדבר יהודה]], שונה מהנוסח בו כתב הנביא [[ישעיהו]] או שנכתב בימיו, וכולל פחות מילים יחידאיות.
 
[[הכנענים]] נטו להשתמש במילים יחידאיות מן [[המקרא]] ביצירותיהם משום שלדעתם מילים אלו הם שריד לנוסח המקורי של המקרא, ה[[עברי]] הקרוב ל[[כנענים|כנעני]], עוד בטרםטרם נערך והפך ל[[ביבליה#הקאנון היהודי (התנ"ך)|קאנון]] [[יהודי]] בסביבות [[המאה ה-2]] לפני הספירה.
 
== לקריאה נוספת ==