כישוף! – הבדלי גרסאות

תוכן שנמחק תוכן שנוסף
←‏מסיכות מייהאם: עדכון מצבו המשפטי של סקנדל התרגום של הספר "מסיכות מייהאם"
TMagen (שיחה | תרומות)
מ שוחזר מעריכות של 31.168.70.178 (שיחה) לעריכה האחרונה של Matanyabot
שורה 40:
 
===שדי התהום===
"שדי התהום" נכתב בידי סטיב ג'קסון (לא מחברה הבריטי של הסדרה המקורית, אלא אדם נוסף, אמריקאי, בעל אותו שם). הספר עוסק בימאיבמאי צעיר שספינתו נשדדה בידי שודדי ים והוא הושלך למים. הוא מצליח לשרוד בזכות קסם שמאפשר לו לנשום מתחת למים עד לשעת השקיעה, ובזמן שעומד לרשותו מחפש בממלכה התת-ימית אחר סיוע לנקמה בשודדי הים.
 
===מלכודת מוות במבוך===
שורה 46:
 
===מסיכות מייהאם===
"מסיכות מייהאם" לא נכתב בידי ג'קסון או ליוינגסטון אלא בידי רובין ווטרפילד, וסגנונו שונה וקשה בהרבה מהספרים הקודמים בסדרה. השחקן מגלם מלך היוצא לחסל מכשפה מרושעת המסכנת את ארצו. הקושי מתבטא בכמות הרבה של הפרטים הקטנים והחפצים שיש לגלות, כאשר כישלון בגילוי אפילו אחד מהם פירושו שהשחקן לא יצליח לסיים את המשחק (ולעתים קרובות לא ניתן לדעת מהי הדרך הנכונה ללכת בה, והדבר תלוי במזל בלבד). תרגומו לעברית של הספר הפך את החידה האחרונה (והמכרעת) בו לבלתי פתירה, שכן פתרונה התבסס על מספר שהיה חבוי בשמה של אחת הדמויות, ומשחק מילים זה לא תורגם לעברית (המתרגם, אבנר גפני, מעולם לא הועמד לדין).
 
===שודדי חצות===