יידוע – הבדלי גרסאות

הוסרו 4 בתים ,  לפני 6 שנים
הסרת קישורים עודפים
(היה כתוב "בגרמנית הידוע der דומה לכינוים הרומזים das, die ", בעוד כל השלושה המצויינים הם ידועים (וגם לעתים סוג של רומזים). לכן הוספו הרומזים.)
(הסרת קישורים עודפים)
[[קובץ:Carmel Center IMG 0015.jpg|300px|ממוזער|שמאל|צורת הסמיכות בעברית ובערבית יכולה להכיל את מילית היידוע, אך באנגלית, לא. בשלט כתוב "מרכז '''ה'''כרמל" בעברית ובערבית ואילו באנגלית "מרכז כרמל".]]
[[קובץ:800px-Arab-Israeli Map2.JPG|300px|ממוזער|שמאל|מפת המדינות הערביות וישראל עם כיתוב בערבית, שבו, שמותיהן של רבות מהמדינות מופיעים עם '''אִל היידוע''', כמקובל ב[[ערבית]].]]
ב[[דקדוק]], '''יידוע''' הוא אמצעי [[תחביר]]י לסימון [[שם עצם]] מסוים כבעל הקשר ישיר או עקיף ([[פרגמטיקה|פרגמטי]]) לתוכן קיים בשיח. לדוגמה, במשפט: "הפרח הכחול נזרק לחצר", משמש היידוע לציין שמדובר בפרח אחד מסוים, שהדוברים יודעים (או אמורים לדעת) שמדובר עליו. היידוע הוא תכונה הקשורה לשמות ([[שם עצם]] ו[[שם תואר]]).
 
בשפות שונות ישנם אמצעי יידוע שונים. אמצעי היידוע העיקרי בעברית הוא [[ה"א הידיעה]], המשמשת כ[[מילית]] המצטרפת לשמות המיודעים. אמצעי יידוע נוספים בעברית: