משפט תאלס – הבדלי גרסאות
תוכן שנמחק תוכן שנוסף
מ תמונות - הסבה לעברית, תיקון פרמטרים# |
אין תקציר עריכה |
||
שורה 112:
==מקור השם==
השם לשני המשפטים ניתן במחצית השנייה של [[המאה ה-19]] בצרפת ובאיטליה מחד ובגרמניה מאידך. באותה עת גברה ההתעניינות בהיסטוריה של המתמטיקה והתחקות אחר מקורותיה. לכך התחבר צורך [[דידקטיקה|דידאקטי]]: לתת שמות למשפטים שנחשבו מרכזיים בספרי הלימוד. בחירת שמות מתמטיקאים מהעת העתיקה ובפרט מ[[יוון העתיקה|יוון]], ערש התרבות המערבית, עשוי היה להקנות
הבחירת במשפטים שונים בצרפת ובגרמניה היא עדות לשוני בשתי המדינות בגישה לגאומטריה. הצרפתים הושפעו מסיפרו של [[אדריאן-מארי לז'נדר]] "יסודות בגאומטריה". לז'נדר הקדים את חקירת ה[[מעגל]] ( פרק שלישי בספר [[יסודות (ספר)|יסודות]] של [[אוקלידס]]) לחקירת ה[[משולש]] וה[[מקבילית]] ( פרק ראשון ושני ). ה[[מרחב אפיני|גאומטריה האפינית]] וה[[גאומטריה פרויקטיבית|גאומטריה הפרויקטיבית]] שהתפתחו באותה תקופה העמידו במרכז את ה[[יחס (בין מספרים)|יחסים]] בין [[קטע (מתמטיקה)|קטעים]] בעוד שאצל אוקלידס הם מופיעים בפרק שש כ[[דמיון משולשים]]. הפיכת סדר הפרקים הצביעה על שינוי מהותי בתפישה. לפיכך בחרו הצרפתים במשפט שדן ביחסים בין קטעים. הגרמנים דגלו ב[[גאומטריה אוקלידית|גאומטריה האוקלידית]], הקפידו על הסדר שבספרו ומרכזיות [[משפט פיתגורס]] ולכן בחרו במשפט שמתחבר לנושא המשולש (
מדינות שהושפעו מהגישה הצרפתית היו: ספרד, בלגיה ורוסיה. מדינות שהושפעו מהגישה הגרמנית היו: אוסטריה, הונגריה וצ'כוסלובקיה. עד שנות העשרים של [[המאה ה-20]] סיפרי הלימוד ביוון בחרו בגישה הגרמנית ואז זו הוחלפה בגישה הצרפתית. באנגליה וארצות-הברית לא נעשה שימוש בשמו של תאלס למשפטים אלה באותה תקופה.
|