שיר השטלק – הבדלי גרסאות

תוכן שנמחק תוכן שנוסף
מאין תקציר עריכה
←‏מילים: טבלה
שורה 1:
'''שיר השַׁטְלָק''' ([[צ'צ'נית]]: Шатлакхан Илли, [[תעתיק]] [[עברית|עברי]]: שַׁטְלַקָן אִילִּי, תעתיק [[אנגלית|אנגלי]]: Şatlaqan Illi) הוא [[המנון|המנונה]] של [[צ'צ'ניה|הרפובליקה הצ'צ'נית]] ב[[רוסיה]]. כותב ההמנון הוא חוֹדְשִׁי אָחְמָד קַדִירוֹב והמלחין הוא עוּמָאר בֶּקְסוּלְטָאנוֹב.
==מילים==
{| class="wikitable"
===בצ'צ'נית===
<div lang="ce" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
!רוסית
<poem>
===בעברית!עברית (תרגום חופשי)===
|-
|
<div lang="ce" dir="ltr" class="mw-content-ltr"><poem>
Харцоно цIе тесна хьо ягарх,
Нохчийчоь, ца йоьжна, гIаьттина яха.
שורה 23 ⟵ 27:
Машаран гIаролехь ирсан некъ тайна,
Сий долуш Нохчийчоь ехийла тхуна!
</poem></div>
|
</div>
<div lang="ru" dir="ltr" class="mw-content-ltr"><poem>
===ברוסית===
<div lang="ru" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
<poem>
Как бы ты ни горела огнем несправедливости Чечня,
Ни падала и вставала, чтобы жить.
שורה 47 ⟵ 49:
На страже свободы, найдя счастливую дорогу,
Живи для нас, достойная Чечня!
</poem></div>
|
</div>
===בעברית (תרגום חופשי)===
<poem>
העוול המשתולל כאש בצ'צ'ניה לא יכריענו,
שורה 71 ⟵ 72:
חיי עבורנו, הו, צ'צ'ניה הראויה!
</poem>
|}
 
==קישורים חיצוניים==