תוכן שנמחק תוכן שנוסף
שורה 105:
::זה שהמידע מופיע שם אני יודע. לפי הגישה הזו אין שום טעם לערך כי גם מה שכתבת עד כה נמצא באתר. הכול נמצא ב-BDFutbol, אז מה הפואנטה בוויקיפדיה?... אני מת על האתר הזה, אני השתמשתי בו המון. בכל אופן אני מצפה שכל מה שפירטתי יהיה גם בערכים בוויקיפדיה, כי כרגע הם רזים ודלילים, בטח כשמשווים לעושר של ויקיפדיה האנגלית. לגבי גנרליסמו לא ידעתי, אך עדיין חושב שעדיף לקרוא לגביע "גביע הגנרל", כפי שאומרים "גביע המלך" ולא "גביע הריי". [[משתמש:YemeniteCamel|YemeniteCamel]] - [[שיחת משתמש:YemeniteCamel|שיחה]] 23:39, 27 בדצמבר 2016 (IST)
:: הערכים אצלנו כבר במצב הנוכחי עשירים יותר מהערכים בוויקיפדיה האנגלית. אין שם מידע איזה קבוצות עלו מהליגה המשנית, אין כלל מידע על קיום משחקי המעבר, החל משנת 1959 התחלתי לציין מי זכה בפרס זמורה. במרוצת השנים התווספו פרסים נוספים ואציין אותם בערכים. אני לא מומחה בספרדת, אבל ערך הרלוונטי נקרא "Copa del Generalísimo de fútbol 1962-63".[[משתמש:דוד55|דוד א.]] - [[שיחת משתמש:דוד55|שיחה]] 06:55, 28 בדצמבר 2016 (IST)
:::אתה מקשה עליי מאוד... לא מבין למה אתה אטום כל כך.
:::תסתכל על הערכים מהעונות האחרונות. זה ערכים יפים, עשירים ומפורטים. לא צריך את הפירוט המלא שיש שם, אבל בהחלט אפשר לשאוב את המודל הזה.
:::אני יודע איך הגביע נקרא בספרדית, לא מבין איך זה קשור למה שאמרתי. לגביע קוראים '''בעברית''' היום "גביע המלך", ולפני 53 שנים מוטב לקרוא לו בעברית "גביע הגנרל", ולא "גביע גנריליסימו", שזה ערבוב של עברית ו'''איטלקית''' בכלל.
:::מקווה שתקבל בהבנה את ההערות האלה עכשיו. [[משתמש:YemeniteCamel|YemeniteCamel]] - [[שיחת משתמש:YemeniteCamel|שיחה]] 16:57, 28 בדצמבר 2016 (IST)