תשכיל – הבדלי גרסאות

תוכן שנמחק תוכן שנוסף
מ הסרת תו כיווניות
מ ←‏תנװין: תיקון כותרת
שורה 25:
כאשר משתמשים באותיות ערביות לכתיבת ערבית מדוברת (להבדיל מהספרותית), לעתים מסמנים "דַּ֗מַּה מַקְלוּבַּה", דהיינו "דמה הפוכה", שהיא תמונת מראה ש להדמה, כדי לציין את הצליל /o/.
 
====תנװיןתנווין====
<div style="float:right; padding: 15pt 5pt 5pt 15pt"><font size="+4">ـًا ـٍ ـٌ</font></div>
אם אחד מהסימנים לתנועות נכפל, דבר שקורה רק בסופי מילים ולרוב מעל אליף או [[תא מרבוטה]], יש לבטא לאחר התנועה עוד [[נון (ערבית)|נון]]. כלומר, הסימנים פתחתן ـًا, כסרתן ـٍ ודמתן-ـٌ יבוטאו כ-/an/ ,/in/ ו-/un/, בהתאמה. התופעה נקראת '''תַּנְוִּין''' (تنوين), או [[נוניזציה]]. חלק משמות העצם הם מחוסרי "תנװין": במקום דמתן הם מקבלים דמה, במקום פתחתן וכסרתן מקבלים פתחה. ברוב רובם של ניבי הערבית המדוברת סיומות אלה נעדרות, בחלק מהספרים ללימוד ערבית ספרותית לדוברי ערבית, הן כלל לא מוצגות, ובשימושים מודרניים בערבית סטנדרטית (בעיקר באמצעי התקשורת) מוותרים עליהן לרוב.