ברכה פולד (שיר) – הבדלי גרסאות

תוכן שנמחק תוכן שנוסף
←‏השיר: הרחבה
שורה 34:
* על המגרשים הבריטים שהרימו אגרוף, ושוב הוא רומז כי הבריטים שהרגו את ברכה, חוזרים ומגרשים אותה אל הים. {{ש}}{{ציטוטון|וְהַלַּיְלָה שָׁתַק וְהֵרִימָה אֶגְרוֹף, הָאִימְפֶּרְיָה, וַתַּךְ, שׁוּבִי יַמָּה!}},
* על אנשי [[היישוב]], שעשו מרחק רב מאז "ליל וינגייט", בו תנועת המרי נערכה להגן על ההעפלה בכוח הנשק , ובו נפלה ברכה פולד , עד לגירוש הנוכחי של מעפילי הספינה הנושאת את שמה , שעבר ללא כל תגובה ובאדישות גמורה, מעבר לכרוזים שניתלו על הקירות, וממליצים לאחרים להמשיך במאבק, עסוקים האנשים בשינה, ובעשיית כסף. {{ש}}{{ציטוטון|רַב טְרָדוֹת וְאָבָק, נָם הָעָם שֶׁשָּׁקַל אֶת הַשֶּׁקֶל, רַק פְּלַקָּטִים עַל קִיר, בְּקוֹלָם הַמֻּבְהָק, לָהּ קָרְאוּ לְהַמְשִׁיךְ בְּאוֹתוֹ מַאֲבָק, אֲשֶׁר בּוֹ הִיא נָפְלָה מְרֻסֶּקֶת...}}
:הוא אומר, כי בעצם ברכה חזרה, לראות אם גם הפעם עומדת איזו ברכה על החוף שמחכה לחפות על המעפילים. {{ציטוטון|הִיא רַק בָּאָה לִרְאוֹת אִם יַד-אָח בָּהּ תֹּאחַז, אִם יֶשְׁנָהּ בְּרָכָה פוּלְד עַל הַחוֹף כְּמוֹ אָז}}