אנגלית – הבדלי גרסאות

תוכן שנמחק תוכן שנוסף
Chaim20495 (שיחה | תרומות)
Chaim20495 (שיחה | תרומות)
שורה 123:
:כיונוי גוף אוביקטיביים באנגלית מסמנים '''מושא''' (object), בין שמדובר במושא ישיר (direct object) או בין שמדוב במושא עקיף (indirect object). (כינויי גוף אלו מקבילים במידה רבה הן את הנטיות של המילה ''את'' בעברית [''אותי, אותך,'' וכו'] והן את הנטיון של ''ל-'' ושל ''אל'' [''לי\אליי, לך\אליך,'' וכו'])
::{|class="wikitable"
|'''I יחיד'''||Ime |||'''me רבים'''||us
|-
|'''II יחיד'''||you ||''' II רבים'''||you
שורה 133:
|'''III יחיד סתמי'''||it
|}
 
===='''כיוניי גוף רפקסיביים''' (reflexive pronouns)====
כינויי גוף רפלקסביביים מתנהגים באותה צורה כמו כינויי גוף אוביקטיביים, אך הקדמון של כינוי גוף מסוג הוא בדרך כלל הנושא. כלומר, הנושא עושה פועלה לעצמו. בכיוניי גוף רפלקסיביים מופיע המילה ''self'', משמעותה ''עצם''. (כמו כן, כינויי גוף אלו מקבילים הן את כינויי הגוף ''את עצמי\לעצמי, את עצמך\לעצמך,'' וכו' בעברית)