אכדית – הבדלי גרסאות
תוכן שנמחק תוכן שנוסף
מ ←כתב תגיות: עריכה ממכשיר נייד עריכה דרך האתר הנייד |
מ מלים -> מילים באמצעות AWB |
||
שורה 20:
'''אכדית''' (לִישַׁאנֻם אַכַּדִּיתֻּם) היא שפה עתיקה ממשפחת [[שפות שמיות|השפות השמיות]] השייכת לענף [[שפות שמיות מזרחיות|השמי-מזרחי]]. שפה זו הייתה בשימוש ב[[מסופוטמיה]] בקרב ה[[אשור]]ים וה[[בבל]]ים בין השנים 100-2500 לפני הספירה. גם בתקופה שהדיבור בה דעך, היא עדיין שימשה כשפה כתובה. בשיאה הייתה [[לינגואה פרנקה]] (שפת תקשורת בין עמים דוברי שפות שונות) של המזרח הקדום. דוגמה לכך אפשר למצוא באוסף המסמכים הקדומים המכונה [[מכתבי אל-עמארנה]], שחובר ב[[המאה ה-14 לפנה"ס|מאה ה-14 לפני הספירה]]. המסמכים כתובים באכדית אף-על-פי שנשלחו ממלכים דוברי [[שפות כנעניות]] אל מלך [[מצרים העתיקה|מצרים]].
בשל ריבוי החומר הכתוב באכדית, שפה זו נחקרה ונלמדה היטב ואף נעשה בה שימוש כדי לפענח שפות עתיקות אחרות. למשל, בחפירות העיר [[אוגרית]] נתגלו [[מילון|מילונים]] אוגריתײם-אכדיים. מילונים קדומים אלה סײעו בפענוח השפה ה[[אוגריתית]], כיון שהשפה האכדית מוכרת היטב. ה[[מיתוס]]ים הכתובים באכדית מושווים לעתים קרובות לסיפורי ה[[תנ"ך]] (בפרט לסיפורי ספר [[בראשית]]), ומספקים מקור חשוב להבנת הרקע לסיפורי התנ"ך וכן לפענוח
לצורכי מחקר, מקובל לכתוב את השפה האכדית באותיות לטיניות לפי תעתיק מוסכם. לפעמים משתמשים בתעתיק המשקף את החלוקה לסימנים ב[[כתב יתדות]], כך שכל סימן מתועתק בנפרד, למשל:
שורה 41:
באכדית, סימנים אלו סימלו:
*סימניות שומריות - [[לוגוגרמה|לוגוגרמות]], כלומר, סימנים המײצגים
*הברות שומריות - סימניות שנשאלו מהכתב השומרי לסימון הברות ולא
*הברות אכדיות - סימניות שיש להן ערך פונטי מיוחד לאכדית. לעתים קרובות אלה הברות הכוללות עיצורים שלא היו קיימים בשומרית, ולפיכך האכדים לא מצאו סימנית מתאימה להן בכתב השומרי.
*מגדירים - סימני עזר שאינם מײצגים מילה ואף לא כל ערך פונטי שהוא, אלא מציינים את הקטגוריה אליה שייכת המילה הכתובה לפניהם. המגדירים נועדו להקל על הקריאה ולהבחין בין [[הומוגרף|הומוגרפים]].
שורה 106:
==תחביר==
הדפוס ה[[תחביר]]י הנפוץ באכדית הוא נושא-מושא-נשוא, אשר איננו אופייני למרבית השפות השמיות, המאופיינות בסדר
עדות נוספת לשימוש בדפוסי נשוא-נושא-מושא או נושא-נשוא-מושא היא העובדה, כי כינויי מושא ישירים ועקיפים נוספים לפועל. נראה כי סדרי
==תעודות מרכזיות הכתובות באכדית==
שורה 118:
==השפעת האכדית על העברית==
מאחר שאכדית הייתה שפה בינלאומית היא השפיעה על העברית ותרמה לה מספר רב של מילים, בהן ניתן למצוא את המילה '''היכל''' שהגיעה לעברית משומרית (E-GAL) דרך האכדית ((m)ekallu), '''סולם''' (באכדית simmiltu - "כבש מדרגות"), שמות החודשים העבריים תשרי (tišritu - "התחלה"), מרחשון (מצירוף
מאחר שגם העברית וגם האכדית הן שפות שמיות ניתן למצוא
==לקריאה נוספת==
|