מאהבה של ליידי צ'טרלי – הבדלי גרסאות

תוכן שנמחק תוכן שנוסף
אין תקציר עריכה
שורה 24:
|עורך=
}}
'''מאהבה של ליידי צ'טרלי''' (במקור באנגלית: '''Lady Chatterley's Lover''') הוא רומן מאת [[ד.ה. לורנס]], שיצא לאור לראשונה באופן פרטי בשנת [[1928]] ב[[איטליה]], ובשנת [[1929]] ב[[צרפת]] וב[[אוסטרליה]]. ב[[בריטניה]] הודפסה לראשונה מהדורה בלתי [[צנזורה|מצונזרת]] רק בשנת [[1960]]. ההדפסה התאפשרה רק לאחר שהספר שימש כעילה לתביעה כנגד [[הוצאת פינגווין]] על פרסום דברי תועבה במשפט שהיווה [[קו פרשת המים]] בנושא. פינגווין זכתה במשפט, ומכרה שלושה מיליון עותקים בעקבות המשפט.<ref name=":1">QC, Geoffrey Robertson (2010-10-22). [https://www.theguardian.com/books/2010/oct/22/dh-lawrence-lady-chatterley-trial "The trial of Lady Chatterley's Lover"]. ''The Guardian''.</ref> הספר זכה לפרסום רב עקב כתיבה מפורטת על מערכת היחסים הרגשיים והמיניים שבין ליידי מ[[מעמד האצולה]] ובין שומר יערות מ[[מעמד הפועלים]]. השימוש במילים שנחשבו בלתי מהוגנות בתקופה תרמו לפרסומו של הספר בארצות רבות, כולל ב[[ישראל]].
 
מקובל לחשוב שלורנס קיבל השראה ממקום הולדתו ב[[איסטווד]] - [[נוטינגהאמשייר]], ומה[[ביוגרפיה]] האישית שלו או של מכריו במקום. לורנס אף שקל תחילה לקרוא לספר "רוך" ושינה את תוכנו במהלך הכתיבה מספר פעמים. הספר יצא לאור בשלוש גרסאות שונות עד שנקבעה הגרסה הסופית.<ref>Kennedy, Maev (10 October 2006), [https://www.theguardian.com/uk_news/story/0,,1891481,00.html "The real Lady Chatterley: society hostess loved and parodied by Bloomsbury group"], ''[[The Guardian]]'',</ref> "מאהבה של ליידי צ'טרלי" נמצא ב[[רשימת 100 הספרים של המאה של לה מונד|רשימת 100 הספרים של המאה של "לה מונד"]], שפורסמה בשנת [[1999]].
שורה 41:
 
== הצנזורה ומשפט התועבה ==
בשנת [[1932]] פורסמה בבריטניה מהדורה מצונזרת של הספר, לאחר שב[[ארצות הברית]] פורסמה כבר בשנת [[1928]] מהדורה מצונזרת ומקוצרת. רק בשנת [[1960]] פירסמה [[ספרי פינגווין|הוצאת פינגוין]] הידועה את הגרסה המלאה של "מאהבה של ליידי צ'טרלי", פרסום שגרר בעקבותיו את משפט התועבה הבריטי המתוקשר. קדם למשפט חוק שיצא בשנת 1959 על ידי הפרלמנט הבריטי כנגד פרסום דברי תועבה, שנועד להגן על הספרות מפני פורנוגרפיה.<ref name=":1" /> חלק נכבד מההתנגדויות לספר היו לשימושהשימוש חוזרהחוזר במילים שנחשבו לא מהוגנות בתקופה. [[אינטלקטואל|אנשי רוח]] ידועים, כמו [[א.מ. פורסטר]] ו[[ריימונד ויליאמס]] נקראו להעיד במשפט, כדי להוכיח שהקטעים שהיו בסימן שאלה היו בעלי ערך ספרותי, ולא למטרות [[פורנוגרפיה|פורנוגרפיות]]. התביעה זכתה ללא מעט ביקורת לעגנית, על כך שהיא מנותקת מהנורמות החברתיות בציבור, לאחר שהתובע הראשי שאל את אחד העדים האם זהו ספר שהיית נותן לאשתך או למשרתים שלך לקרוא.
 
ב-[[2 בנובמבר]] [[1960]] זכתה הוצאת פינגווין במשפט,{{הערה|{{מעריב||"מאהבה של ליידי צ'טרלי" "כשר"|1960/11/03|00206}}}} והוצאת הספר "מאהבה של ליידי צ'טרלי" בגרסתו המלאה והלא מצונזרת התאפשרה. שלושה מיליון עותקים מהספר נמכרו מיד לאחר המשפט. בהקדמה למהדורה השנייה של הספר פרסמה פינגווין הקדשה לשנים עשר ה[[חבר מושבעים|מושבעים]], שלוש נשים ותשעה גברים שהוציאו את פסק הדין "לא אשם" במשפט שנערך ב[[אולד ביילי]], ובכך אפשרו לקהל הבריטי לקרוא במלואו את ספרו האחרון של הסופר [[דייוויד הרברט לורנס|ד. ה. לורנס]].<ref>''[[:en:R_v_Penguin_Books_Ltd|R v Penguin Books Ltd]]''</ref>
 
פסק הדין, שזיכה את "מאהבה של ליידי צ'טרלי" מדבר תועבה היווה צעד דרסטי לקראת חופש הביטוי בספרות, ונחשב על ידי רבים, כניצחון הגישה הליברלית באנגליה שאפשרה, מאוחר יותר את הליגליזציה של הומוסקסואליות, חופש ההפלות וביטול עונש המוות.<ref name=":1" />
 
== השפעה תרבותית ==