אופרה צרפתית – הבדלי גרסאות

תוכן שנמחק תוכן שנוסף
Matanyabot (שיחה | תרומות)
שורה 84:
==וגנריות צרפתית ודביסי==
[[קובץ:RichardWagner.jpg|שמאל|200px|וגנר במינכן, 1871]]
מבקרי המוזיקה השמרנים, שדחו את ברליוז, איתרו איום חדש בדמותו של [[ריכרד וגנר]], המלחין ה[[גרמני]], שהדרמות המוזיקליות המהפכניות שלו עוררו מחלוקת ברחבי [[אירופה]]. כשווגנר הציג גרסה מתוקנת של האופרה שלו, [[טנהויזר]], בפריז, בשנת 1861, היא חוללה עוינות רבה כל כך, שההצגות שנקבעו לה בוטלו לאחר שלוש הופעות בסך הכל. היחסים המתערערים בין צרפת לגרמניה רק החמירו את מצב העניינים, ואחרי [[מלחמת צרפת-פרוסיה]] בשנים 1870-1871 היו גם סיבות פוליטיות ולאומניות לדחות את השפעתו של וגנר. מבקרי מוזיקה מסורתיים השתמשו במילה "וגנריות" כמונח מבזה לכל מה שסימל חדשנות במוזיקה. אף על פי כן, מלחינים כמו גונו וביזה החלו כבר לשבץ חידושים [[הרמוניה|הרמוניים]] מבית מדרשו של וגנר ב[[פרטיטורה|פרטיטורות]] שלהם, והרבה אמנים מתקדמים בחשיבתם כמו ה[[משורר]] [[שרל בודלר|בודלר]] היללו את "המוזיקה של העתיד" של וגנר. כמה מלחינים צרפתים החלו לאמץ את האסתטיקה הווגנרית כמקשה אחת. בין אלה היו [[עמנואל שברייה]] ("גוונדולין" , 1886) ו[[ארנסט שוסון]] "המלך ארתוס", 1903). מעטות מיצירות אלה שרדו; הן נגזרו באופן ברור מדי מווגנר, מחבריהן כרעו יותר מדי תחת נטל הדוגמה שהציב להם גיבורם מכדי שיוכלו לשמר מידה מספקת של אינדיבידואליות משל עצמם.
 
[[קלוד דביסי]] גילה גישה דו-משמעית - ובסופו של דבר פורייה ומועילה פי כמה - כלפי ההשפעה הווגנרית. התנסותו הראשונית באופרות של וגנר, בעיקר "[[פרסיפל]]", כבשה אותו כליל, אבל בהמשך ניסה דביסי להשתחרר מן הכישוף שהטיל עליו "הקוסם הזקן מביירוית". באופרה הייחודית שלו, "פליאס ומליסנד" (1902) ניכרת השפעתו של המלחין הגרמני בתפקיד המרכזי שניתן לתזמורת ובהתעלמות הגמורה מן ההבדל המסורתי בין אריה לרצ'יטטיב. אדרבא, דביסי התלונן שיש "יותר מדי שירה" באופרה קונבנציונלית והחליף אותה בדיקלום ווקאלי זורם, מותאם למקצבי השפה הצרפתית. סיפור אהבתם של פליאס ומליסנד נמנע מן התשוקות עזות היצרים, הכבירות, של [[טריסטן ואיזולדה]] הווגנרית והעדיף על פניהן דרמה סימבולית חמקמקה, שגיבוריה מסתפקים בביטוי עקיף לרגשותיהם. את אווירת המסתורין של האופרה מגביר תזמור המצטיין בדקות מרומזת ובעוצמה סוגסטיבית.