הבשורה על פי תומאס – הבדלי גרסאות

תוכן שנמחק תוכן שנוסף
מאין תקציר עריכה
שורה 10:
לפי מחנה המקדימים, השפעת מקור Q היא ההסבר [[תערו של אוקאם|התמציתי ביותר]] ל[[הבעיה הסינופטית|בעיית ספרי הבשורה הסינופטיים]] ומקור זה נחשב למקור הקדום ביותר הכולל את מימרותיו של ישו. מקור Q מחולק בדרך כלל לשלושה רבדים, והחומר האפוקליפטי שייך לרובד השני והשלישי. חוקרי הברית החדשה זיהו 37 מימרות המשותפות לתומאס עם הרבדים הראשון והשני המשוערים, אך ככל הנראה תומאס לא הכיר את הרובד השלישי. מאחר שהרבדים הראשונים נחשבים לקודמים לארבעת ספרי השליחים, הרי שתומאס קודם לספרי השליחים.
 
טיעונים אחרים, נסיבתיים יותר, של המחנה המקדים מתבססים על הטיעון של [[איליין פייגלס]] בספרה "מעבר לאמונה" (2003), שבו טענה כי הסתירה בין מימרות בבשורה על פי יוחנן ובבשורה על פי תומאס מצביעה על כך שבזמן הכתיבה הייתה כבר מסורת מבוססת ונפרדת של אמונה שהתבססה על בשורת תומאס. טיעון אחר הוא שישנה כביכול בין כמה ממימרותיו של [[פאולוס]] ותומאס. מאחר שמוסכם שדברי פאולוס קדמו לספרי הבשורה, הרי שחפיפה זו מעידה שתומאס היה ידוע לו. מאחר שתומאס עצמו אינו מתייחס לאגרות הפאוליניות, מעיד הדבר על כך שלא ידע עליהן. מכאן שכתביו קדמו לאלו של פאולוס ותיארוכם צריך להיות, מכאן, לפני שנת [[50]] לספירה.
 
המחנה המאחר, לעומת זאת, מתארך את הבשורה על פי תומאס לתקופה כלשהי אחרי שנת [[100]], לרוב בראשית או אמצע [[המאה השנייה]]. כמה מהם טוענים כי תומאס מתבסס על ה"[[דיאטסרון]]" שנכתב מעט אחרי שנת [[172]], וישנו מיעוט קטן הסבור כי מועד הכתיבה המקורי עשוי להיות בין השנים [[140]] ו-[[200]].
שורה 28:
* [http://web.archive.org/web/20070725223354/http://www.geocities.com/Athens/9068/x_transl.htm תרגום אנגלית-קופטית של כתב היד]
* [http://www.misericordia.edu/users/davies/thomas/Trans.htm תרגום כתב היד לאנגלית]
* [http://archive.is/20130430082405/heb.amiror.co.il/index.php?option=com_content&view=article&id=83&Itemid=90 הבשורה על פי תומא] תרגום לעברית עם מבואות ופירושים מאת [[אמיר אור]] והקדמה של פרופ' י.צ. ורבלובסקי (הוצאת כרמל 1992)
* אמיר אור, [http://www.blogs.bananot.co.il/showPost.php?itemID=3550&blogID=182 ואש תצא מן האבנים], על אימרה ע"ג בבשורת תומא