הרפתקאותיו של האקלברי פין – הבדלי גרסאות

תוכן שנמחק תוכן שנוסף
אין תקציר עריכה
←‏אזכורים בתרבות: סדרה שלמה על פי הספר היא יותר עיבוד שלו מאשר סתם "אזכור בתרבות"
שורה 58:
בשנת 2011 הודיעה [[הוצאת ספרים]] {{אנ|NewSouth Books|NewSouth Books}} מ[[אלבמה]] על כוונתה להדפיס מהדורה חדשה של הספר, שבה המילה nigger ([[כושי]]), המופיעה בספר 219 פעמים ונחשבת לגזענית, תוחלף במילה slave (עבד), והמילה Injun (כינוי גנאי ל[[אינדיאני]]) תוחלף ל-Indian.{{הערה|1={{הארץ|נטשה מוזגוביה|הוצאה בארה"ב מצנזרת את מארק טוויין: המלה "כושי" תוחלף ב"עבד"|1.1155331|5 בינואר 2011}}}}
 
== עיבוד==
== אזכורים בתרבות ==
סדרת האנימה ה[[יפן|יפנית]] [[האקלברי פין (אנימה)|האקלברי פין]] נוצרה בהשראת הספר.