שם משפחה – הבדלי גרסאות
תוכן שנמחק תוכן שנוסף
הערות שוליים |
מ הסבת תג ref לתבנית:הערה (דיון) |
||
שורה 8:
בחברות ערביות אין כמעט שמות משפחה באותו מובן של המונח האנגלי. ישנן מסורות [[ערבים|ערביות]] למתן שמות משפחה המצביעות על קשרים משפחתיים ועל פי מקצוע, אולם השמות המצביעים על קשרים אלה אינם תמיד עוברים ב[[ירושה]] באותה צורה כמו שהמונח האנגלי family name מרמז עליו{{מקור}}.
בחברה [[קוריאנים|הקוריאנית]] ישנם כ-286 שמות משפחה בלבד. כמו כן, נשים קוריאניות נוהגות שמור על שם המשפחה שלהן ולא משנות אותו לאחר נישואיהן.
ב[[איסלנד]] שם המשפחה של אדם הוא השם הפרטי של האב בתוספת הסיומן "סון" (לבנים) או "דוטיר" (לבנות).
|