המוות בשפה העברית – הבדלי גרסאות

תוכן שנמחק תוכן שנוסף
אשמדאי (שיחה | תרומות)
אין תקציר עריכה
תגיות: עריכה ממכשיר נייד עריכה מיישום נייד
שורה 27:
* '''מת מיתת נשיקה''' - מת בשיבה טובה במוות טבעי ללא ייסורים{{הערה|{{בבלי|מועד קטן|כח|א}}{{ש}}{{בבלי|בבא בתרא|יז|א}}}}.
* '''ללא רוח חיים''' - ביטוי שכיח כאשר אדם נמצא מת.
* '''חלל''' – מי שמת בקרב או חייל שנפל.
 
===בספרות===
הסופר [[מאיר שלו]] נדרש לסוגית המוות בשפה העברית ברומן [[פונטנלה]]: