סונטה 44 – הבדלי גרסאות

תוכן שנמחק תוכן שנוסף
אין תקציר עריכה
אין תקציר עריכה
שורה 1:
 
'''סונטה 44''' היא [[סונטה]] מאת [[ויליאם שייקספיר]]. בסונטה מואס הכותב בקיום הפיזי שלו עצמו ועורג לקיום חסר מגבלות בצורת מחשבה ללא גוף הנעה בחופשיות לאן שתחפוץ. הסונטה מסתיימת בקינה נוגה על כובדם המעיק של היסודות הגשמיים ועל התנהלותם האיטית תחת גחמותיו של הזמן.
 
במכלול 154 הסונטות של שייקספיר נמצאת [[סונטה]] זו במקבץ הסונטות 126–18, המופנות לנעורים.
 
הסונטה כתובה ב[[משקל (שירה)|משקל]] [[פנטמטר ימבי]], ב[[תבנית חריזה]] א-ב-א-ב, ג-ד-ג-ד, ה-ו-ה-ו, ז-ז.
{{חלונית
|כותרת=Sonnet 44
שורה 11 ⟵ 5:
|יישור=left
|תוכן=
<smallpoem><poemsmall>
If the dull substance of my flesh were thought,
Injurious distance should not stop my way;
שורה 26 ⟵ 20:
Receiving nought by elements so slow
But heavy tears, badges of either’s woe.
</poemsmall></smallpoem>
}}
{{חלונית
שורה 51 ⟵ 45:
|מקור=תרגום: יעקב אוסטרובר
}}
'''סונטה 44''' היא [[סונטה]] מאת [[ויליאם שייקספיר]]. בסונטה מואס הכותב בקיום הפיזי שלו עצמו ועורג לקיום חסר מגבלות בצורת מחשבה ללא גוף הנעה בחופשיות לאן שתחפוץ. הסונטה מסתיימת בקינה נוגה על כובדם המעיק של היסודות הגשמיים ועל התנהלותם האיטית תחת גחמותיו של הזמן. במכלול 154 הסונטות של שייקספיר נמצאת [[סונטה]] זו במקבץ הסונטות 126–18, המופנות לנעורים. הסונטה כתובה ב[[משקל (שירה)|משקל]] [[פנטמטר ימבי]], ב[[תבנית חריזה]] א-ב-א-ב, ג-ד-ג-ד, ה-ו-ה-ו, ז-ז.
 
==תוכן הסונטה==
 
בסונטה מתייחס המשורר למצבו הקיומי העלוב כיצור בשר ודם המייחל להיות מחשבה שמרחק מאיים לא יוכל לעצור בעדה מלהגיע לאן שתחפוץ.
<DIV dir=ltr>
שורה 66 ⟵ 59:
 
ובתרגומו של יעקב אוסטרובר:
 
{{ציטוט|תוכן=אַךְ אֲהָהּ! מַחְשָׁבָה תְּמִיתֵנִי כִּי אֵינִי מַחְשָׁבָה,}}
 
בהצגת המחשבה כממיתה וכחופשיה גם יחד נוצרת לכאורה סתירה. ייתכן שהמשורר רומז להבחנה הקלאסית בין איכויות המחשבה האנושית המוגבלת ובין המחשבה הנעלית ככתוב ב[[משלי]] יט' כ"א "רַבּוֹת מַחֲשָׁבוֹת בְּלֶב אִישׁ, וַעֲצַת ה' הִיא תָקוּם." או ככתוב במג'הימה ניקאיה (Majjhima Nikaya MN 123.10) "בעת שהגיע הבודהה ממעל אל רחמה של אמו, לא היה בה הגיג של תשוקה לזכרים ודרכי החושקים בה נחסמו."
 
 
==פרשנות==
 
המלחמה בזקנה ובשימור הנעורים שזורה ברבות מהסונטות ועיקרה התגברות על המוות, כאמור בסונטה 6
<DIV dir=ltr>
::::::::::If ten of thine ten times refigured thee:
::::::::::Then what could death do if thou shouldst depart,
</DIV>
{{ציטוט|תוכן=אִם עֲשָׂרָה מִמְּךָ שׁוּב חִשְׁבוּךָ עֲשֶׂרֶת מוֹנִים:{{ש}}אֲזַי מָה הַמָּוֶת יוּכַל לַעֲשׂוֹת לְעֵת לֶכְתְּךָ,}}
שורה 84 ⟵ 73:
 
בסיום הסונטה אומר שייקספיר {{ציטוט|תוכן=לֹא כְּלוּם לְקַבֵּל מִיְּסוֹדוֹת אִטִּיִים}} ומהדהד ברוח דברי משורר [[קוהלת]] א, ח: {{ציטוט|תוכן=כָּל-הַדְּבָרִים יְגֵעִים, לֹא-יוּכַל אִישׁ לְדַבֵּר;}}
 
 
==תרגומים לעברית==
 
הסונטה זכתה לתרגומים רבים לעברית, ובהם:
* תרגומו של [[ש. שלום]], 1967.
שורה 96 ⟵ 82:
* תרגומה של [[זיוה שמיר]], 2010.
* תרגומו של יעקב אוסטרובר, "בְּשׁוּרוֹת נִצְחִיּוֹת - [http://www.sonetot.co.il סונטות שייקספיר]", 2017.
 
==קישורים חיצוניים==
* [https://youtu.be/DflEnKBHupc השמעת קריאת סונטה 44] בעברית בליווי הטקסט, בתרגום יעקב אוסטרובר, youtube