הכפלת עיצור – הבדלי גרסאות

תוכן שנמחק תוכן שנוסף
מ סדר תבניות בסוף הערך (בוט סדר הפרקים)
מ הגהה, replaced: הגיה ← הגייה (6) באמצעות AWB
שורה 10:
==דוגמאות להכפלת עיצור פונמית==
===[[איטלקית]]===
anno (הגיההגייה: {{יפא|[an:o]}}) = שָׁנָה; ano (הגיההגייה: {{יפא|[a:no]}}) = פִּי הַטַּבַּעַת
 
===[[הונגרית]]===
שורה 18:
ב[[ערבית]], העיצור הכפול אינו מסומן בשתי אותיות עיצור אלא, בסימן ה"[[שדה (ערבית)|שַדָּה]]":
 
<font style="font-size:large;">شَدَّة</font> (הגיההגייה: {{יפא|[ʃad:a]}}) = "שַדָּה" (הסימן הערבי להבעת מכפל); <font style="font-size:large;">شَادَ</font> (הגיההגייה: {{יפא|[ʃa:da]}}) = בנה / סייד.
 
לדוגמה:
 
<font style="font-size:large;">فَلاَّح</font> (הגיההגייה: {{יפא|[fal:aħ]}}) = איכר; <font style="font-size:large;">فَلاَح</font> (הגיההגייה: {{יפא|[falaħ]}}) = הצלחה.
 
מעבר למקרים בודדים ואנקדוטיים, של שינויי משמעות בשל הכפלת העיצור, הערבית מדגימה שינויי משמעות שיטתיים, בין [[משקל (שפה)|משקלים]] שונים וגם בין [[בניין (שפה)|בניינים]] שונים בעזרת ההכפלה והדבר הזה נצפה בשפות שמיות רבות. כמו כן, הכפלת העיצור בשפות שמיות לא אמורה ליצור עיצור ארוך אלא צבר עיצורים, שהראשון ביניהם חסר תנועה והשני בעל תנועה. בעברית, ובמיוחד בעברית המודרנית, ההכפלה הזו הפכה פחות ברורה ופחות משמעותית מאשר בשפות שמיות אחרות.