ש"ס וילנא – הבדלי גרסאות
תוכן שנמחק תוכן שנוסף
תרנגולהודו (שיחה | תרומות) |
|||
שורה 32:
* חידושי [[יעקב עמדן|היעב"ץ]], שיצאו לאור לראשונה – הועתקו מגיליונות הש"ס שעליהם כתב את הערותיו.
כמו כן הודפסו פירושים רבים ממהדורות עתיקות ונדירות של דפוסים ראשונים. על אלה נוספו חידושים של חכמי אותה תקופה,
ואכן, בייחוד נוספו 'הגהות' או 'חידושים' פרי עטם של רבנים מן העיר וילנה (בה נערכה ההדפסה המחודשת), כמו חידושי [[שמואל שטראשון|הרש"ש]] וכן הגהותיו של בנו, הרב [[מתתיהו שטראשון]], וכך גם "הגהות חשק שלמה" - פרי עטו של הרב [[שלמה הכהן (רב)|שלמה הכהן]] מווילנה, שהיה שותף בעריכת הש"ס. זה האחרון התנצל בפני רב אחר ששלח לו חידושי תורה על מנת שיכללם וידפיסם בתוך הערותיו על הש"ס, וכך כתב: "כבוד הרבנים המדפיסים הם מקפידים מאד והזהירוני כמה פעמים שלא להכניס בהגהותי לא דבר ולא חצי דבר בשם אחרים כו' ואני ביקשתי מן המדפיסים כמה פעמים שיתנו לי רשות אבל לא הועילה מאומה" (ספר 'דברי שלום', דף קמ"ה). אפשר שזו גם הסיבה להכתרת התוספות הפרשניות הללו (מאת רבני זמנם של המדפיסים) כ'הגהות', משום הקפדתם של המדפיסים על קיצור תמציתי וחסכני. בסוף כל מסכת נדפס חיבורו של מגיה הש"ס [[מרדכי פלונגיאן]], בשם "המתרגם", ובו ביאורי מילים לועזיות המופיעות ב[[פירוש רש"י לתלמוד]] וב[[תוספות]], בתרגום ל[[יידיש]] ול[[עברית]].
|