פצוע דכא וכרות שופכה – הבדלי גרסאות

תוכן שנמחק תוכן שנוסף
מ הוספת קטגוריה:פרשת כי תצא באמצעות HotCat
שורה 24:
 
==פצוע 'דכה' או 'דכא'==
אחד הדברים הבולטים ב[[יהדות]] הוא השמירה על המסורת והנוסח המדויק של [[תורה|התורה שבכתב]] לאורך אלפי שנים, דבר שאינו קיים בשום עם. על אף המסורת החזקה, עם השנים נפלו כמה [[ספר תורה#שינויים במסורות|טעויות בודדות]] בנוסח הנכון לכתיבת [[ספר תורה|ספרי התורה]]. השינויים הללו נוצרו משיבוש אחד עתיק, וכעת איננו יודעים מהו הנוסח המקורי הנכון. ישנם תשעה הבדלים כאלו בין ספרי התורה של [[יהודי תימן]] ובין ספריהם של שאר העדות, כאשר בימינו נוסח הספרים ה[[אשכנזים]] ונוסח בני [[עדות המזרח]] שווה.
 
אחד ההבדלים הידועים הוא האם לכתוב בפסוקים: "פצוע דכה" או "פצוע דכא". נוסח בני תימן הוא "דכא" וכן היה הנוסח של בני אשכנז עד סביבות [[המאה ה-18]]. לעומתם בהרבה מספרי [[יהדות ספרד|ספרד]] היה הנוסח "דכה", וכך הכריע ה[[רמ"ה]] בספרו "מסורת סייג לתורה", ואחריו הלכו רבי [[מנחם די לונזאנו]] בעל "אור תורה" ורבי [[ידידיה שלמה רפאל נורצי]] בעל "מנחת שי". במהלך מאות השנים האחרונות שינו רוב האשכנזים (למעט חסידי [[חב"ד]]) את הנוסח ל"דכה" כפי מנהג הספרדים והכרעת בעלי המסורה{{הערה|{{פעמים|מרדכי גלצר|המסורה בין מזרח למערב|92.7(1)|92, תשס"ב, עמ' 167-174}}}}. בחומשים רבים עדיין מופיעה הערה המתייחסת לנוסח האשכנזי הקדום, והמציינת כי בספרי אשכנז כתוב "דכא", אליה מתייחסים הפוסקים שציינו כי על אף ההבדלים לא נאסרה [[עלייה לתורה|עלייה]] של ספרדי לספר תורה אשכנזי ועלייה של אשכנזי לספר תורה ספרדי, אלא כל אחד יעלה לספר של השני בלי לחשוש{{הערה|[[ילקוט יוסף]], [http://www.yalkut.info/?p=1993 סימן ר"ע], סעיף כ"ב}}.