ספרות לטינית – הבדלי גרסאות

תוכן שנמחק תוכן שנוסף
Cymelo (שיחה | תרומות)
Cymelo (שיחה | תרומות)
שורה 8:
 
=== ספרות לטינית מוקדמת ===
הספרות הלטינית מתחילה את דרכה בשנת 240 לפנה"ס, כאשר קהל רומאי התאסף כדי לשמוע תרגום לטיני של מחזה יווני.<ref>{{צ-ספר|מחבר=George Eckel Duckworth|שם=The Nature of Roman Comedy: A Study in Popular Entertainment|מו"ל=University of Oklahoma Press|שנת הוצאה=1994|עמ=3|קישור=https://books.google.co.il/books?id=BuLEo5U9sb0C&pg=PA3&dq=&redir_esc=y#v=onepage&q&f=false|שפה=en}}</ref> מבצע התרגום היה [[ליוויוס אנדרוניקוס]], יווני שהובא לרומא כשבוי מלחמה בשנת 272 לפנה"ס. אנדרוניקוס אף תרגם את ה[[אודיסיאה|אודיסאה]] של [[הומרוס|הומורוס]], במשקל לטיני עתיק הקרוי "סטורניאני". המשורר הרומאי הראשון אשר חיבר יצירה על נושא רומאי מקורי היה [[גנייוס נאיביוס]], במהלך המאה השלישית לפני הספירה. נאיביוס חיבר פואמה על אודות [[המלחמה הפונית הראשונה|המחלמה הפונית הראשונה]], בה לקח חלק. מרבית יצירותיו של נאיביוס היו עיבודים לטרגדיות יווניות, אך הוא יצר גם טרגדיות המבוססות על ההיטוריה והמיתוסים הרומיים.
[[קובץ:Marco Porcio Caton Major.jpg|120px|ממוזער|קאטו הזקן]]
משוררים אפיים נוספים המשיכו בדרכו של נאיביוס. [[קווינטוס אניוס]] חיבר יצירה אפית היסטורית, ה"רשומות ההיסטוריות" (מעט זמן אחרי שנת 200 לפנה"ס), בה הוא תיאר את ההיסטוריה הרומית מתחילתה ועד לימיו. הוא השתמש ב[[הקסמטר דקטילי|הקסמטר הדקטילי]] היווני,  אשר הפך למשקל הסטנדרטי לאפוסים רומאים. אניוס אף חיבר מספר טרגדיות, וממשכי דרכו המפורסמים ביותר בתחום היו [[מקרוס פקוביוס]] ו[[לוקיוס אקיוס]]. שלושת יוצרים אלו השתמשו לעיתים נדירות באפיזודות מההיסטוריה הרומית. במקום זאת, הם כתבו גרסאות לטיניות לנושאים שנדונו כבר ביצירות היווניות. רק פרגמנטים בודדים מיצירותיהם נותרו בידנו.