חצי הכוס המלאה – הבדלי גרסאות

תוכן שנמחק תוכן שנוסף
מ הסבת תג ref לתבנית:הערה (תג) (דיון)
אחידות במיקום הערות שוליים
שורה 8:
הדימוי מאוד שכיח בעברית ומשתמשים בו לרוב כדי להציג את ההבדלים בין ראייה חיובית לראייה שלילית: אנשים אופטימיים ייטו לראות את חצייה המלא של הכוס בעוד אנשים פסימיים ייטו לראות את חצייה הריק.
 
מקורו של הדימוי הזה בלשונות אירופה, כגון באנגלית: to see the glass half full. התרגום המילולי הוא 'לראות את הכוס חצי מלאה' (כלומר מלאה למחצה), וכך משמש הביטוי גם בגרמנית ובצרפתית. בעברית התקבע הביטוי במבנה אחר: 'לראות את חצי הכוס המלאה', 'לראות את מחצית הכוס המלאה'.{{הערה|{{קישור כללי|כתובת=http://hebrew-academy.org.il/2013/02/12/%D7%97%D7%A6%D7%99-%D7%94%D7%9B%D7%95%D7%A1-%D7%94%D7%9E%D7%9C%D7%90%D7%94/|הכותב=האקדמיה ללשון העברית|כותרת=חצי הכוס המלאה|אתר=hebrew-academy.org.il|תאריך=12/02/2013}}}}.
 
המונח קשור לתחום הפסיכולוגיה החיובית: "אופטימיות וגישה חיובית הן מרכיב חשוב בהשגת שגשוג אישי. איש חכם אחד התייחס פעם לנושא באומרו: "הפסימיסט רואה את הקושי בכל הזדמנות; האופטימיסט רואה את ההזדמנות בכל קושי". גישה חיובית וחשיבה חיובית פירושן לצפות תמיד לטוב. לדבר ולחשוב תמיד במושגים חיוביים, לשכוח את כישלונות העבר ולחשוב על הצלחות העתיד. לראות תמיד את חצי הכוס המלאה".{{הערה|{{צ-ספר|מחבר=מאיר לירז|שם=חצי הכוס המלאה|מו"ל=לירז|שנת הוצאה=2013|שפה=עברית}}}}.
 
== ראו גם==