הבדלים בין גרסאות בדף "מאהבה של ליידי צ'טרלי"

אין תקציר עריכה
"מאהבה של לייד צ'טרלי" דן לא מעט גם ברקע החברתי של ראשית [[המאה ה-20|המאה העשרים]]. אישה מהמעמד הגבוה שמנהלת רומן עם גבר ממעמד הפועלים איננו אירוע של מה בכך. הניגוד שביניהם עוד מובלט ב[[ניב (סיווג שפה)|דיאלקט]] המקומי של שומר היערות, שאליו הוא נסוג מדי פעם, שהוא שונה לחלוטין מזה של הליידי. באחד מהקטעים בספר נפגשים שני הגברים בנוכחות קוני, ויחסו הבוטה של קליפורד, בעל האחוזה, אל שומר היער שלו, שאיננו נקי מקנאת גברים פשוטה, מבליט עוד יותר את ההבדלים בין המעמדות, ומדגיש בפני קוני באיזה צד היא תומכת, על אף שגם בה מתעוררים מדי פעם שאריות של המעמד האציל, השליט, אל מול התנהגותו ודרך התבטאותו של שומר היער שלה.{{הערה|Schorer, Mark (1993), "Introduction", ''Lady Chatterley's Lover'', York: Grover Press, p. 17}}
 
כמו בספריו האחרים של לורנס קיימים גם תיאורים של אנשי המכרות שבבעלות קליפורד, וחוסר שביעות רצונם מהתנאים, כאשר מושגים כמו [[אנרכיה]], [[קפיטליזם]], [[סוציאליזם]] ו[[קומוניזם]] מחלחלים בדפי הספר. קליפורד וקונסטנס צ'טרלי גם מייצגים בהתנהגות שלהם את הנטייה של הראשון להתעסק בתאוריות וב[[תיעוש]], בעוד שאשתו נוטה יותר לחיי ה[[טבע]], לקסמי היער, לבקיעת ה[[אפרוח|אפרוחים]]ים מהביצים ולנפלאותיה של האהבה.
 
== הצנזורה ומשפט התועבה ==
בשנת [[1932]] פורסמה בבריטניה מהדורה מצונזרת של הספר, לאחר שב[[ארצות הברית]] פורסמה כבר בשנת [[1928]] מהדורה מצונזרת ומקוצרת. רק בשנת [[1960]] פירסמה [[ספרי פינגווין|הוצאת פינגוין]] הידועה את הגרסה המלאה של "מאהבה של ליידי צ'טרלי", פרסום שגרר בעקבותיו את משפט התועבה הבריטי המתוקשר. קדם למשפט חוק שיצא בשנת 1959 על ידי [[הפרלמנט של בריטניה|הפרלמנט הבריטי]] כנגד פרסום דברי תועבה, שנועד להגן על הספרות מפני [[פורנוגרפיה]].{{הערה|שם=הערה מספר 20170329050449:1}} חלק נכבד מההתנגדויות לספר היו השימוש החוזר במילים שנחשבו לא מהוגנות בתקופה. [[אינטלקטואל|אנשי רוח]] ידועים, כמו [[א.מ. פורסטר]] ו[[ריימונד ויליאמס]] נקראו להעיד במשפט, כדי להוכיח שהקטעים מעוררי המחלוקת היו בעלי ערך ספרותי, ולא למטרות [[פורנוגרפיה|פורנוגרפיות]]. התביעה זכתה ללא מעט ביקורת לעגנית, על כך שהיא מנותקת מהנורמות החברתיות בציבור, לאחר שהתובע הראשי שאל את אחד העדים האם זהו ספר שהיית נותן לאשתך או למשרתים שלך לקרוא.
 
ב-[[2 בנובמבר]] [[1960]] זכתה הוצאת פינגווין במשפט,{{הערה|{{מעריב||"מאהבה של ליידי צ'טרלי" "כשר"|1960/11/03|00206}}}} והוצאת הספר "מאהבה של ליידי צ'טרלי" בגרסתו המלאה והלא מצונזרת התאפשרה. שלושה מיליון עותקים מהספר נמכרו מיד לאחר המשפט. בהקדמה למהדורה השנייה של הספר פרסמה פינגווין הקדשה לשנים עשר ה[[חבר מושבעים|מושבעים]], שלוש נשים ותשעה גברים שהוציאו את פסק הדין "לא אשם" במשפט שנערך ב[[אולד ביילי]], ובכך אפשרו לקהל הבריטי לקרוא במלואו את ספרו האחרון של הסופר [[דייוויד הרברט לורנס|ד. ה. לורנס]].{{הערה|''[[:en:R v Penguin Books Ltd|R v Penguin Books Ltd]]''}}
הספר הוסרט במספר גרסאות ל[[קולנוע]] ול[[טלוויזיה]] והומחז ל[[תיאטרון]] ול[[רדיו]].
 
ב-2015 יצא עיבוד של ה-[[BBC]] סרט הטלוויזיה "[[מאהבה של ליידי צ'טרלי (סרט, 2015)|מאהבה של ליידי צ'טרלי]]" בכיכובם של [[הולידיי גריינג'ר]], [[ריצ'רד מאדן]] ו[[ג'יימס נורטון]].
 
== תרגומי הספר לעברית ==