סיפורים מן האגף הנסתר – הבדלי גרסאות

תוכן שנמחק תוכן שנוסף
תודה על הערך
אין תקציר עריכה
שורה 36:
 
==מבנה הספר==
במהלך [[השואה]] כאשר הסתתרו [[אנה פרנק]] ובני משפחתה מאימת ה[[גרמניה הנאצית|נאצים]] ב[[בית אנה פרנק|"אגף הנסתר"]] של סניף חברת [[אופקטה]] ב[[אמסטרדם]], כתב אנה פרנק במקביל ליומנה גם סיפורים קצרים שונים, אף הם בשפה ה[[הולנדית]]. הסיפורים נכתבו בסגנון שונה מיומנה, משום שאת היומן שמרה אנה לעצמה, ולא הניחה לאיש לקרוא בו, בעוד שאת הסיפורים היא הקריאה בפני משפחתה, ואף שקלה לנסות ולפרסם אותם בכתב-עת.{{הערה|[[מרים ילן-שטקליס]], '''אנה פרנק: ספורים''', [[הוצאת יבנה]], [[1975]]. עמ' 17-18.}}

לאחר שנעצרה עם משפחתה ב-1944, אספה [[מיפ חיס]] את הסיפורים יחד עם שאר דפי היומן, והעבירה אותם לאביה [[אוטו פרנק]]. ב-1949 כשנתיים לאחר שהיומן יצא לאור, פרסם אוטו פרנק גם את הסיפורים וכן רומן לא גמור בשם "חייה של קדי" שאנה הייתה באמצע כתיבתו, בספר תחת השם "סיפורים מהאגף הנסתר".

מהדורה מורחבת של הספר פורסמה ב-[[1960]]. מהדורה נוספת ו"שלמה" יצאה לאור בשנת [[1982]]. כתבים אלו פורסמו שוב ביחד עם הגרסה המלאה והמוערת של היומן בשנת [[2003]]. המהדורה האחרונה בשפה ה[[אנגלית]] יצאה לאור בשנת [[2010]].
 
ב-[[1975]] תורגם הספר לעברית בידי [[מרים ילן-שטקליס]], ויצא לאור ב[[הוצאת יבנה]]. המהדורה העברית כוללת שבעה סיפורים, וכן שני מאמרים קצרים בשבח המידות הטובות שנכתבו בידי אנה פרנק. ב-[[1988]] פורסמה גרסה עברית מורחבת יותר בידי ילן-שטקליס.