אליאס ח'ורי – הבדלי גרסאות

תוכן שנמחק תוכן שנוסף
Matanyabot (שיחה | תרומות)
מ בוט החלפות: לעיתים
מ הוספת קישור לאנטון שמאס
שורה 17:
 
==עבודתו הספרותית==
ארבע מיצירותיו תורגמו לעברית: "פקעת של סודות" מערבית יהודה שנהב שהרבני. הוצאת מכון ון ליר והוצאת עולם חדש, 2017. '''פנים לבנות'''. מערבית: יהודה-שנהב שהרבני. עורך: [[חנן חבר]]. [[הוצאת הקיבוץ המאוחד]], 2014; '''''באב אלשמס'''''. מערבית: משה חכם. עורך: [[אנטון שמאס]], הוצאת אנדלוס, 2002; '''''יאלו'''''. מערבית: מלי ברוך. עורכת: יעל לרר, [[הוצאת אנדלוס]], 2005.
 
"[[באב אל-שמס]]" הוא [[רומן]] אֶפִּי המביא את סיפורם של פליטים פלסטינים בלבנון אחרי ה"[[נכבה]]" ב-1948. לאליאס חורי חשוב להחיות את הזיכרון ובתוך כך ללמד את ההיסטוריה של עמו שידע בעשרות השנים האחרונות לא מעט משברים, פירוד וצער.