יד ענוגה (מיצב) – הבדלי גרסאות

תוכן שנמחק תוכן שנוסף
Matanyabot (שיחה | תרומות)
שורה 23:
לתצוגת העבודה במוזיאון קדמה שורה של עבודות הכנה אשר הוצגו באירועים שונים. כבר בשנת [[1971]] יצר גרשוני [[רישום]] שבו מופיע שם השיר על גבי דף מפנקס, כחלק מסדרה של עבודות העוסקות בזיכרון האישי של האמן. בשנת [[1975]] הושמעה הקלטת השיר מראש גג [[מוזיאון ישראל]] ב[[ירושלים]] בתערוכה "[[סדנה פתוחה]]", ובשנה שלאחר מכן ב[[בית האמנים ע"ש זריצקי|בית האמנים]] ב[[תל אביב]]{{הערה|1=[[גדעון עפרת]], "גרשוני באפור", '''סטודיו''' 40 (ינואר 1993), עמ' 23.}}.
 
השיר "יד ענוגה", שהתפרסם בפי הזמר [[יוסף שפינדל]] ב[[שנות ה-30 של המאה ה-20|שנות השלושים]] של [[המאה ה-20]], שילב [[שיר אהבה]] נוגה עם מנגינה [[בדווים|בדווית]],{{הערה|1=[[יוסף ספיבק]] רואה את הלחן כמושפע ממקור סורי. ראו מאמרו "[http://www.daat.ac.il/daat/kitveyet/hagigey/rashey-2.htm ראשי פרקים בתולדות הזמר העברי]".}} באופן הדומה לשירים רבים מאותה תקופה. השיר זכה לביצוע מחודש בשנות החמישים בידי [[אילקה רווה]] ב[[מועדון החמאם]] ב[[יפו]].
 
בקטלוג התערוכה הסביר גרשוני את בחירתו בשיר כנובעת ממניעים פוליטיים ורגשיים כאחד: {{ציטוט|תוכן=אם אני אגיד שהשיר הוא מלפני 50 שנה ומקורו בתקופות של התיישבות מסוימת בארץ, וציונות מסוימת, האם זה אומר משהו? לשיר יש משמעות רגשית בשבילי. המנגינה היא בעלת מוטיבים מזרחיים. אני שר אותה כמו שאני זוכר ש[[אילקה רווה]] היה שר את השיר במועדוני לילה ב[[יפו]], והוא שר כמו שהיו שרים פעם, בזמן ההתלהבות המזרחית, כשעדיין ניסו להיות מושפעים מהמזרח. בפס קול שמופיע כאן אני כאילו יושב ולומד לעצמי איך אני צריך לשיר יד ענוגה נכון.|מקור=אירית סגולי, "האדום שלי הוא דמך היקר", '''סטודיו''', גיליון מס' 76, אוקטובר-נובמבר 1996, עמ' 38-39.}}