גוף (בלשנות) – הבדלי גרסאות

תוכן שנמחק תוכן שנוסף
אין תקציר עריכה
מאין תקציר עריכה
שורה 19:
 
* '''גוף רביעי''' נקרא "סתמי". "'''אומרים''' שאין סיכוי שהוא ינצח"; "אין '''מסיחין''' בשעת הסעודה". בשפה העברית לא קיימים שמות גוף מיוחדים לגוף הרביעי, ולשם כך משתמשים בצורת ה[[רבים]] במין [[זכר]] המשותפת לשלושת הגופים. בשפות אחרות, כגון [[גרמנית]] ו[[צרפתית]], קיימים שמות גוף לגוף הרביעי, והם מוטים (בשתי שפות אלו) כמו גוף שלישי יחיד. ה[[משפט (בלשנות)|משפט]] העברי "צריך שני מברגים" הוא דוגמה לביטוי בגוף הרביעי אשר אינו כולל פועל או שם גוף; התרגום הגרמני, למשל, של משפט זה משתמש הן בפועל והן בשם גוף.
* בשפות רבות קיימת הבחנה בגוף השני בין רמות שונות של היכרות או יחס בין הדובר ובין האדם שאליו מדברים. ב[[לטינית]], גרמנית וצרפתית מבחינים בין גוף שני "בלתי-רשמי", כשהאדם אליו מדברים הוא חבר, ילד או אדם הנחות בצורה כלשהי מהדובר, ובין גוף שני "רשמי", כשהאדם אליו מדברים מבוגר או, מכובד יותר מהדובר, או שהינוזר זרלו. ב[[שפות אוסטרונזיות]] מסוימות, כגון [[יאוונית]], וכן ב[[יפנית]] ו[[קוריאנית]], קיימות מערכות מורכבות מאוד לתיאור היחס בין הדובר והאדם אליו מדברים, ובחלק מהמקרים מדובר בגופים שונים.
* גוף ראשון ברבים עשוי לכלול או שלא לכלול את האדם שאליו מדברים: "במשפחה שלי אנחנו תמיד אוכלים ביחד" (לא כולל את האדם שאליו מדברים); "אם אתה רוצה נוכל ללכת מחר לעיר" (כולל את האדם שאליו מדברים). בעברית וב[[שפות הודו-אירופיות|שפות ההודו-אירופיות]] הבחנה זו אינה קיימת מבחינה לשונית, אך בשפות אחרות נחשבים שני המקרים לגופים לשוניים שונים.