דקדוק השפה היפנית – הבדלי גרסאות

תוכן שנמחק תוכן שנוסף
←‏שמות עצם: שמירת ביניים
←‏שמות עצם: המשך הגהה ועריכה
שורה 53:
שמות עצם יפניים הם חסרי הטיה, חסרי מגדר, לא נקשרים, ולא כמותיים. לכן מילה כמו סוס יכולה לתאר גם סוסים, גם סוסה, גם את הסוסה וכו', תלוי בהקשר. למספר קטן של שמות עצם יש צורת רבים על ידי הכפלה (למרות שלרוב ההכפלה מצביעה על קבוצה קולקטיבית ולא על רבים); בדיבור מכובד הקידומת お משמשת רבות יחד עם צורת מקור של שם עצם; וכך גם בקידומת ご עם מילים שיובאו מסין. לכמה שמות עצם נפוצים יש צורה מכובדת לא צפויה.
 
השימוש בכינוי שם הוא די נדיר ביפנית, ומוגבל לאותם מקרים שבהם אי אפשר להסיק את הדבר מההקשר. יפנים נוטים להישתמשלהשתמש בשמות במקום במקום בשמות עצם. לדוגמה המשפט: "קרא ספר/ים" יכול להגיד גם "אני קראתי ספר" או "הם קראו ספר/ים" וכדומה. לכן הם ישתמשו בשם (במקום בשימוש "אתה") ויגידו: "ג'ון, קראת ספר".
 
למרות שהכמות לא מתבטתמתבטאת בשמות עצם., יש צורות רבים סימליותסמליות למילים מסוימות. כגון: わたしたち, ו... ぼくら (צורה פשוטה) שמשמעותם, "אנחנו", או あなたたち שמשמעותה, "אתם". (ישקיימת גם את われ שמשמעותה "אני" שצורת הרבים שלה היא われわれ – אך מילים אלו נדירות ביותר ואומרות – "אני/אנו שלא חלק מקבוצה"); אךעם זאת, המילה たち לא ממש אומרת "רבים" אלא יותר "ואחרים", למשל, המלה 団達 (だんたち) בעצם אומרת "דן ואלו שאיתו". וישיש גם מילים לועזיות (קטאקנה) שמשתמשות בסיומת ス או ズ שהן חיקוי לסיומת S שמסמלת רבים באנגלית, אך זה כבר יותר סלנג מאשר יפנית אמיתית.
למרות שברוב השפות יש שמות עצם משקפים רבות (עצמו, עצמן, וכו') ביפנית יש מילה אחת(じぶん) שלא תמיד ניתנת לשימוש או לא מתורגמת טוב לעברית.
 
למרות שברוב השפות יש שמות עצם משקפים רבות (עצמו, עצמן, וכו') ביפנית יש מילה אחת (じぶん) שלא תמיד ניתנת לשימוש או לא מתורגמת טוב לעברית.
 
===כינוי השם===
שורה 65 ⟵ 67:
===מסמני מקום (demonstratives)===
 
*פירוש
*התחיליות
התחליות
*פירוש
סיומיות*סיומות איזה,איך. זה שרחוק זה ששם קרוב זה שכאן
* do a so Ko
*דבר re どれ あれ それ これ
* איזה דבר? הדבר ששם רחוק הדבר הזה שקרוב הדבר הזה שכאן
*זה ש No どの あの その この
* של מה? של זה שרחוק של זה ששם קרוב של זה שכאן
*כמו nna どんな あんな そんあ こんな
* איך? כמו זה שרחוק כמו זה ששם קרוב כמו זה
*מקום ko どこ **** あそこ **** そこ ここ
* איכן? שם רחוק שם קרוב כאן
*בדרך chira どちら あちら そちら こちら
* באיזו דרך? בדרך ההיא ששם בדרך ההיא שכאן בדרך הזאת
*איש Itsu どいつ あいつ そいつ こいつ
* איזה איש? האיש הרחוק האיש ששם האיש שכאן
*שיטה *הכפלה* どお **** ああ **** そう こう
* כיצד? בשיטה האחרת בשיטה ההיא בשיטה הזאת
 
*- צורה לא רגילה
שורה 91 ⟵ 93:
So מתייחס לדברים קרובים יותר לשומע מאשר לדובר או לא מוכרים לדובר
A מתייחס לדברים הרחוקים משניהם או לדברים המשותפים לשניהם
Do משמש בכדי לשאוללהצגת שאלה
 
==מילות הטיה==