מטאו ריצ'י – הבדלי גרסאות

תוכן שנמחק תוכן שנוסף
שורה 96:
====פילוסופיה ומדע====
[[קובץ:Ricci1.jpg|שמאל|ממוזער|250px|מטאו ריצ'י משמאל ושׂוּ גוָאנְגְצִ'י מימין, במהדורה הסינית של היסודות של אוקלידס (1607)]]
בהיותו בבייג'ינג פרסם ריצ'י כמה ספרי פילוסופיה ומדע בסינית. ב-1604 פרסם ריצ'י מסה קצרה בשם "25 מילים" (Ershiwu yan "אָרשְׁה-ווּ יֵן") שבו דן ב-25 פרקים קצרים בהשפלה של התאוות ובאצילות של המידות הנעלות. ב-1608 הוציא ריצ'י לאור את "עשרת הפרדוקסים" (Qiren shipian - צִ'יזֶ'ן שְׁה-פְּייֵן, ידוע גם כ"עשרה דיאלוגים של נון-קונפורמיסט"), אסופה של משפטים מעשיים, שימושיים לחיים מוסריים, שריצ'י חיזק באמצעות דוגמאות, השוואות וציטוטים מכתבי הקודש ומדברי תאולוגים נוצריים.{{הערה|[https://search.library.utoronto.ca/details?10294825 Matteo Ricci and the Catholic mission to China, 1583-1610 : a short history with documents ]}}
 
בעזרת שׂוּ גוָאנְגְצִ'י תרגם ריצ'י לסינית את ששת הפרקים הראשונים של ספרו של [[אוקלידס]] "[[יסודות (ספר)|יסודות]]" (התרגום יצא לאור ב-1607). המקור בו השתמש ריצ'י התבסס על התרגום שביצע [[כריסטופר קלאוויוס]], המורה של ריצ'י למתמטיקה, מ[[יוונית]] ל[[לטינית]]. כמו כן תרגמו השניים ספרים נוספים על [[אסטרונומיה]], [[טריגונומטריה]], [[גאומטריה]] ו[[אריתמטיקה]]. ריצ'י עסק גם בגאוגרפיה. הוא הכין עותק מיוחד של מפת העולם עבור הקיסר, והצליח לאמת שהארץ המסתורית "קאתי" שאליה הגיע הנוסע האיטלקי [[מרקו פולו]] ב-[[1271]] במסעו ביבשה, היא אכן "סין" שאליה הגיעו ריצ'י וחבריו המיסיונרים מהים, כפי שחשדו רבים. ההשערה אומתה כאשר מיסיונר ישועי פורטוגלי בשם דה גואש (DeBento Goesde Góis) יצא מהודו ברגל ב-1602, ואף על פי שמת בדרך ב-1607, לפני שהגיע לבייג'ינג, הוא הצליח לשלוח מכתב שהגיע לריצ'י.{{הערה|[http://www-groups.dcs.st-and.ac.uk/history/Biographies/Ricci_Matteo.html Matteo Ricci]}}
 
====ריצ'י והקהילה היהודית בסין====