הבדלים בין גרסאות בדף "ניקוד העברית בת ימינו"

←‏ניקוד מילים שאולות: מחקתי קטע לא עדכני לכללי התעתיק של 2017
מ (שים לב. הרשימה מכילה רק אתרים שיש גישה אליהם (הפרק נקרא "קישורים חיצוניים"). הוספת שורה לאתר שלכם בלא כל קישור)
תגית: שחזור
(←‏ניקוד מילים שאולות: מחקתי קטע לא עדכני לכללי התעתיק של 2017)
 
בשנת [[2007]] אושרו באקדמיה כללים חדשים לתעתיק מילים לועזיות לעברית. החלטות אלו מתייחסות בעיקר לשמות מקומות ואישים. גרסה מקוונת של הכללים נמצאת [http://hebrew-academy.huji.ac.il/hahlatot/TheTranscription/Documents/ATAR2.pdf כאן].
 
כללי הניקוד של המילים הלועזיות, וכללי התעתיק המתייחסים לשמות מקומות ואישים, אחידים כמעט לחלוטין, פרט לניקוד דגש קל באותיות גד"ת (בראש מילה ואחרי שווא נח). לפי האקדמיה ללשון, במילים לועזיות יסומן דגש קל גם באותיות גד"ת, ואילו בשמות שמתועתקים לעברית, אין לסמן דגש באותיות אלו.
 
== הבדלים לעומת שיטת הניקוד הטברנית ==
משתמש אלמוני