ביקורת חדשה – הבדלי גרסאות
תוכן שנמחק תוכן שנוסף
Felagund-bot (שיחה | תרומות) בוט - מחליף 'דיוויד' ב'דייוויד' |
|||
שורה 24:
תיאורי- הביקורת החדשה אינה מאמינה בגישה זו (מרשמית) אלא בגישה התיאורית. גישה שדוגלת בלתאר את הטקסט – לנתח ותו כמו שהוא (אני לא שופט את הטקסט אלא מנתח אותו).
#'''חפץ מילולי – VERBAL ARTEPACT''' – כמו שניתן לנתח אובייקט פיזי כך ניתן לנתח אובייקט מילולי, לפרק אותו בצורה אנליטית מדעית.
#'''
#'''כשל הריגוש – AFFECTIVE FALLACY''' – הביקורת החדשה מתנגדת לקריאת השיר כחוויה רגשית סובייקטיבית, אלא מעדיפה למצוא את משמעותו האובייקטיבית.
#'''כפירה בפרפראזה – HERESY OF PAREPHRASE-''' כמו שלא ניתן לעשות פרפראזה לכלב או לשלוחן כך לא ניתן לעשות פרפראזה גם לטקסט.
#'''צלמית מילולית – VERBAL ICON''' – יש להבדיל בין ספרות מסחרית לבין ספרות יפה. בספרות יפה הצורה אינה מקרית אלא משקפת את התוכן – את המסר.
#'''אירוניה – IRONY ו פרדוקס – PARADOX''' – במקרים החדשים עסקו בשני מושגים אלו משום שאירוניה ופרדוקס הם שני דברים שמטבעם מנוגדים לפרפראזה – אי אפשר לעשות תקציר לאירוניה ופרדוקס. וגם משום שפרדוקס יש שני דברים שלא מתיישבים זה עם זה אבל בכל זאת מסתדרים מה שיוצר אחדות מורכבת.
|