רבינדרנת טאגור – הבדלי גרסאות

תוכן שנמחק תוכן שנוסף
←‏תרגומים לעברית: הוספת מידע על הלחנים לתרגומיו. מי שיודע איך קוראים לשירים המקוריים האלה מוזמן להוסיף
←‏תרגומים לעברית: הפניה לתמונות של הקרדיטים באלבומים כמקורות
שורה 64:
* '''שימיני כחותם''', תרגום: פועה שלו-תורן, הוצאת יבנה, תש"ם, 1980
 
אחדים מהתרגומים העבריים לשיריו הולחנו והוקלטו. כאלה הם למשל שירו של [[שלמה גרוניך]] "אל נא תלך"{{הערה|1=[https://www.discogs.com/release/3777090-Behind-The-Sounds-%D7%9E%D7%90%D7%97%D7%95%D7%A8%D7%99-%D7%94%D7%A6%D7%9C%D7%99%D7%9C%D7%99%D7%9D/images האלבום "מאחורי הצלילים"] באתר Discogs}} ושירו של [[יובל בנאי]] "אני זוכר".{{הערה|1=[https://www.discogs.com/release/11976230-%D7%99%D7%95%D7%91%D7%9C-%D7%91%D7%A0%D7%90%D7%99/images האלבום "יובל בנאי"] באתר Discog}}
 
==קישורים חיצוניים==