ג'אווי – הבדלי גרסאות

תוכן שנמחק תוכן שנוסף
אין תקציר עריכה
אין תקציר עריכה
שורה 10:
הספרות המלאית בכתב ג'אווי כללה בין היתר שלושה ספרים מפורסמים: "סג'אראה מלאיו", "תולדות המלאים" - תולדות ממלכת מלאקה, אבל סביר שנכתב מחוץ לה, כי באותו זמן נשלטה המדינה בידי [[פורטוגל]], שתי גרסאות נכתבו, הראשונה בשנת [[1536]] והשנייה בשנת [[1612]]; השני היה "חכאיאת סריבו מסאאל" והקרי של היום "היכאיאת סריבו מסאיל" ונקרא גם "סריבו מסאלאה", "סיפורי אלף הקושיות" - ספר פולמוסי דתי אסלאמי, שנכתב בשנת [[1757]] באי [[סומטרה]]. תרגומי הספר ב[[אנגלית]] וב[[הולנדית]] נמצאים ב[[ספרית הקונגרס]] ב[[וושינגטון די. סי.|וושינגטון]]; השלישי היה "חכאיאת האנג תואה" ובקרי של היום "היכאיאת האנג תואה", "סיפורי האנג תואה", שנכתב במלאיה, ומאמינים שנכתב בשנת [[1700]] אבל הכתוב המלא ידוע משנת [[1849]]. שלושת אלו נחשבים ליצירות האומנות הגדולות ביותר בשפה המלאית. מלבדם נכתב במלאית בכתב ג'אווי גם "חכאיאת ראג'א-ראג'א פאסאי", ובקרי של ימינו "היכאיאת ראג'א-ראג'א פאסאי", "ספורי מלכי פאסאי", שנכתב במאה ה-14 באינדונזיה.
 
הכתב הג'אווי נפוץ מאד במטבעות היסטוריים, סדרות שלמות של מטבעות בכל מדינות האזור המלאי נכתבו בו, כולל מה שהוטבע בזמן שלטונם של הבריטים ב[[מלזיה]] ועבור [[סינגפור]] הונפק מטבע תלת לשוני ב[[בריטניה|ממלכה המאוחדת]] שכלל כתב ג'אווי, אנגלית וסינית, וחלק נכר ממה שהטביעו ההולנדים ב[[איי הודו ההולנדיתהמזרחיים ההולנדיים]] החל משנת [[1766]], כאשר הסדרות שראשיתן בשנת [[1854]] הן יצירות אומנות תלת לשוניות והכתב הג'אווי מתבלט בסגנון ה'ערבסקי' שלו. גם שני מטבעות ל[[סרי לנקה]] בשם [[ציילון]] כתובים בכתב ג'אווי, והונפקו על ידי ההולנדים בשנים [[1784]] ו-[[1787]]. בשנת [[1945]] הונפקה ב[[ארצות הברית]] הסדרה האחרונה בשמה של [[הולנד]] עבור [[איי הודו ההולנדיתהמזרחיים ההולנדיים]] על 10 המטבעות מופיעות שלוש שפות, כולל מלאית בכתב ג'אווי. בשנים [[1951]] עד [[1954]] הונפקה סדרת המטבעות האחרונה באינדונזיה שכללו גם כתב ג'אווי. במלזיה במדינת [[קלנטן]] מונפקות החל מן [[20 בספטמבר]] [[2006]] סדרות שלמות של מטבעות כסף וזהב, הראשונה בכתב ג'אווי בלבד, השנייה גם בכתב ג'אווי, גם בכתב [[לטיני]] וב[[ערבית]], וגם מדינת [[פרק (מלזיה)|פרק]] החלה להנפיק מטבעות כוללים כתב ג'אווי בשנת [[2011]]. מלזיה הנפיקה לפחות שני מטבעות הכוללים כתב ג'אווי בשנים [[1981]] ו-[[2000]]. חלק מהשטרות של מלזיה כוללים את הערך הנקוב וגם שם בנק המדינה שמנפיק אותם גם בכתב ג'אווי. בברוניי היו לפחות שני מטבעות היסטוריים שכתיבם רק ג'אווי ועוד מטבע תלת לשוני שכתוב בג'אווי, בערבית ובאנגלית. כיום מופיע שם המדינה והערך הנקוב גם בכתב ג'אווי על חלק מן השטרות, ועל מטבעות זיכרון. חשוב להזכיר שאין אחידות בכתיב, לדוגמה במלזיה השטר של 50 רינגית כולל את הכתיב הלטיני BANK אבל ההקבלה בכתב ג'אווי היא "בנגך" כאשר האות "נגאא" נמצאת בו ואינה כלל ב-BANK בכתב לטיני, והאות "כאף" הסופית נכתבת כמו שהיא נכתבת ב[[פרסית]] דווקא, שונה מצורת "כאף" סופית הערבית כצורת הופעתה בטבלת האותיות בערך זה. נדיר לראות שימוש ב"כאף" "תחילית" בסוף מילה אבל ישנה על שטר של [[כוית]] במילה "בנכ" שנכתבת כך. לפחות 2 מן המטבעות ההיסטוריים של אינדונזיה, מכילים את הספרה 4 כפי שהיא נכתבת בפרסית ۴ כמו בתאריך הזה ۱۴۱۱ "1411" פשוטו כמשמעו המופיע על מטבע בעל תאריך טעותי ביותר מהאי [[סומטרה]], המקביל לשנת [[1990]], לא כפי שהיא נכתבת בערבית, אבל במטבעות של כלנתן מופיעה שנת 1427 ההג'רית עם ספרת 4 הנכתבת כמו בערבית ٤, כך ١٤٢٧. חלק מן המוסלמים שהביאו את האסלאם אל האזור המלאי באו מ[[איראן]], גם צורת הכתיב שלהם נקלטה בכתב הג'אווי. מילים שמקורן ערבי נכתבות כמו בערבית אבל מילים מלאיות נכתבות לעיתים בכתיב חסר או בכתיב מלא, כולל על חלק מן המטבעות של [[הודו ההולנדית]]. השם [[רופיה]] מופיע בשנים שונות رڤيه בכתיב חסר וגם روڤيه בכתיב מלא, כאשר ההבדל הוא האות و, על מטבעות שערכיהם זהים. שמה של אינדונזיה מופיע اندونسي 'אנדונסי' על המטבעות עד לשנת [[1954]], בעוד שהכתיב اندونيسيا 'אנדוניסיא' עם י באמצע, א בסוף, הוא הנהוג בשפה הערבית.
 
==אותיות==