הבדלים בין גרסאות בדף "בלה צ'או"

נוספו 75 בתים ,  לפני שנתיים
עריכה
(ערך חדש, בעבודה - מתורגם מאנגלית ואיטלקית ומורחב)
 
(עריכה)
{{בעבודה}}
"'''בלה צ'או'''" (באיטלקית: '''Bella Ciao''', תרגום: "להתראות יפה") הוא [[שיר עם]] [[איטלקי]] המזוהה עם ההתנגדות לפשיזםל[[פשיזם]]. השיר היה נפוץ בקרב [[פרטיזנים|הפרטיזנים האיטלקים]] במהלך מלחמת האזרחים האיטלקית, בין 1943 ל-1945, במאבקם נגד [[הרפובליקה הפאשיסטית האיטלקית]] וגרמניהו[[גרמניה הנאצית]], והוא נחשב כיום כהמנון של חופש והתנגדות לפשיזם ברחבי העולם.
 
השיר מבוסס על שיר מחאה מסוף המאה ה-19 בשם "Alla mattina appena alzata" ("קמתי השכם בבוקר"). זהו שיר מחאה של פועלות ה"מונדינה" על תנאי העבודה הקשים בשדות האורז בצפון איטליה.
 
==היסטוריה==
===קמתי השכם בבוקר===
 
קמתי השכם בבוקר
 
השיר "בלה צ'או" מבוסס על שיר מחאה איטלקי מסוף המאה ה-19 בשם "Alla mattina appena alzata" (תרגום: "קמתי השכם בבוקר"). זהו שיר מחאה של פועלות ה"מונדינה" על תנאי העבודה הקשים בשדות האורז בצפון איטליה.
 
הגרסה הכתובה המוקדמת ביותר של השיר נמצאה בשנת 1906 בעיר וורצ'לי, במחוז פיימונטה.
 
===גרסת הפרטיזנים===
 
השיר "בלה צ'או" הנפוץ בעולם כיום הוא המנון אנטי-פשיסטי שמקורו בתנועות הפרטיזנים שפעלו נגד משטר איטליה הפאשיסטית. השיר שימש השראה לפרטיזנים בכפרים ובעיירות שפעלו נגד המשטר ונגד חיילי גרמניה הנאצית במלחמת העולם השנייה.
 
השיר זכה לשלל ביצועים ותורגם לשפות רבות, וגרסאות שלו הוקלטו על ידי אמנים רבים, בהם איב מונטאן, מרי הופקין, סנדי שו, מנו צ'או ומקהלת הצבא האדום. הוא בוצע גם במספר פרקים של סדרת הטלוויזיה הספרדית "בית הנייר".
 
==הגרסה העברית==
 
השיר "בלה צ'או" תורגם לעברית בשנת 1962 על ידי רבקה משולח ובוצע על ידי חבורת רננים.
 
 
==ראו גם==
 
דגל אדום (שיר)
 
==קישורים חיצוניים==
 
http://www.amiramtsabari.com/bella-ciao/