ג'אווי – הבדלי גרסאות

תוכן שנמחק תוכן שנוסף
←‏שימוש בכתב על מטבעות: הסרת הערה לא רלוונטית והערה לא אנציקלופדית
←‏שימוש בכתב על מטבעות: במקום הערה, אפשר פשוט לנקד
שורה 11:
 
==שימוש בכתב על מטבעות==
הכתב הג'אווי נפוץ מאד במטבעות היסטוריים, סדרות שלמות של מטבעות בכל מדינות האזור המלאי נכתבו בו, כולל מה שהוטבע בזמן שלטונם של הבריטים ב[[מלזיה]] ועבור [[סינגפור]] הונפק מטבע תלת לשוני ב[[בריטניה|ממלכה המאוחדת]] שכלל כתב ג'אווי, אנגלית וסינית, וחלק נכר ממה שהטביעו ההולנדים ב[[איי הודו המזרחיים ההולנדיים]] החל משנת [[1753]], כאשר הסדרות שראשיתן בשנת [[1854]] הן יצירות אומנות תלת לשוניות והכתב הג'אווי מתבלט בסגנון ה'ערבסקי' שלו. גם שני מטבעות ל[[סרי לנקה]] בשם [[ציילון]] כתובים בכתב ג'אווי, והונפקו על ידי ההולנדים בשנים [[1784]] ו-[[1787]]. בשנת [[1945]] הונפקה ב[[ארצות הברית]] הסדרה האחרונה בשמה של [[הולנד]] עבור [[איי הודו המזרחיים ההולנדיים]] על 11 המטבעות מופיעות שלוש שפות, כולל מלאית בכתב ג'אווי. בשנים [[1951]] עד [[1954]] הונפקה סדרת המטבעות האחרונה באינדונזיה שכללו גם כתב ג'אווי. במלזיה במדינת [[קלנטן]] מונפקות החל מן [[20 בספטמבר]] [[2006]] סדרות שלמות של מטבעות כסף וזהב, הראשונה בכתב ג'אווי בלבד, השנייה גם בכתב ג'אווי, גם בכתב [[לטיני]] וב[[ערבית]], וגם מדינת [[פרק (מלזיה)|פרק]] החלה להנפיק מטבעות כוללים כתב ג'אווי בשנת [[2011]]. מלזיה הנפיקה לפחות שני מטבעות הכוללים כתב ג'אווי בשנים [[1981]] ו-[[2000]]. חלק מהשטרות של מלזיה כוללים את הערך הנקוב וגם שם בנק המדינה שמנפיק אותם גם בכתב ג'אווי. בברוניי היו לפחות שני מטבעות היסטוריים שכתיבם רק ג'אווי ועוד מטבע תלת לשוני שכתוב בג'אווי, בערבית ובאנגלית. כיום מופיע שם המדינה והערך הנקוב גם בכתב ג'אווי על חלק מן השטרות, ועל מטבעות זיכרון. חשוב להזכיר שאין אחידות בכתיב, לדוגמה במלזיה השטר של 50 רינגית כולל את הכתיב הלטיני BANK אבל ההקבלה בכתב ג'אווי היא "בנגך" כאשר האות "נגאא" נמצאת בו ואינה כלל ב-BANK בכתב לטיני, והאות "כאף" הסופית נכתבת כמו שהיא נכתבת ב[[פרסית]] דווקא, שונה מצורת "כאף" סופית הערבית כצורת הופעתה בטבלת האותיות בערך זה. נדיר לראות שימוש ב"כאף" "תחילית" בסוף מילה אבל ישנה על שטר של [[כוית]] במילה "בנכ" שנכתבת כך. לפחות 2 מן המטבעות ההיסטוריים של אינדונזיה, מכילים את הספרה 4 כפי שהיא נכתבת בפרסית ۴ כמו בתאריך הזה ۱۴۱۱ "1411" פשוטו כמשמעו המופיע על מטבע בעל תאריך טעותי ביותר מהאי [[סומטרה]], המקביל לשנת [[1990]], לא כפי שהיא נכתבת בערבית, אבל במטבעות של כלנתן מופיעה שנת 1427 ההג'רית עם ספרת 4 הנכתבת כמו בערבית ٤, כך ١٤٢٧. חלק מן המוסלמים שהביאו את האסלאם אל האזור המלאי באו מ[[איראן]], גם צורת הכתיב שלהם נקלטה בכתב הג'אווי. מילים שמקורן ערבי נכתבות כמו בערבית אבל מילים מלאיות נכתבות לעיתים בכתיב חסר או בכתיב מלא, כולל על חלק מן המטבעות של [איי הודו המזרחיים ההולנדיים. השם [[רופיה]] מופיע בשנים שונות رڤيه בכתיב חסר וגם روڤيه בכתיב מלא, כאשר ההבדל הוא האות و, על מטבעות שערכיהם זהים. שמה של אינדונזיה מופיע اندونسي 'אנדונשאנדונשׂ'י'<ref>בשין שמאלית, כי בג'אווי, כבערבית אין אות ס',</ref> על המטבעות עד לשנת [[1954]], בעוד שהכתיב اندونيسيا 'אנדוניש'יא' עם י באמצע, א בסוף, הוא הנהוג בשפה הערבית. מתוך מאמץ להאחדת השפה, כיום נכתב שם אינדונזיה בכתב ג'אווי כך: اندونيسيا 'אנדוניש'יא'.
 
==אותיות==