וולגטה – הבדלי גרסאות

תוכן שנמחק תוכן שנוסף
אין תקציר עריכה
אין תקציר עריכה
שורה 3:
[[קובץ:Domenico Ghirlandaio - St Jerome in his study.jpg|שמאל|ממוזער|250px|הירונימוס בעבודה, [[פרסקו]] של [[דומניקו גירלנדיו]], [[1480]]]]
 
'''וולגטה''' (ב[[לטינית]]: '''Vulgata''', "[הגרסה] הנפוצה") הוא התרגום החשוב ביותר של כתבי הקודש הנוצריים, ה[[ביבליה]], ללטינית. הוולגטה נערכה על ידי [[הירונימוס]] בסוף [[המאה הרביעית]] לספירה, בהתבסס על כתבי-יד עבריים, ארמיים ויווניים. היא נחשבה לתרגום האיכותי ביותר ללטינית במשך ימי הביניים, וב-1546 הכריזה עליה [[הכנסייה הקתולית]] כתרגום הרשמי והמוסמך של [[הביבליה]].
 
תרגומים ראשונים של הברית הישנה והחדשה ללטינית נערכו לכל המאוחר כבר במאה ה-2 לספירה ונפוצו בעיקר ב[[צפון אפריקה]]. אולם הללו הסתמכו על [[תרגום השבעים|תרגומי התנ"ך ליוונית]] והיו חלקיים ולא מספקים. בשנת [[382]] מונה [[אבות הכנסייה|אב הכנסייה]] הירונימוס ([[347]] בערך - [[420]]) על ידי ה[[אפיפיור]] [[דמסוס הראשון]] לתקן ולערוך את התרגומים הקיימים לכלל תרגום סמכותי אחד.