מוטל בן פייסי החזן – הבדלי גרסאות

תוכן שנמחק תוכן שנוסף
אין תקציר עריכה
299792458el (שיחה | תרומות)
תיקנתי טעות בהשוואה לערך על שלום עליכם.
תגיות: עריכה ממכשיר נייד עריכה מיישום נייד עריכה מאפליקציית אנדרואיד
שורה 3:
דרך עיניו התמימות של הילד מוטל ש[[יתום|התייתם]] מאביו וחוויותיו המשעשעות (לפחות מתוך זווית ראייתו הילדית), אנו למדים על חיי הקהילה, שאיפותיהם ומצבם הכלכלי והלאומי של היהודים ב[[מזרח אירופה]] לקראת תחילת [[המאה ה-20]], ועל דרך הטלטלות שעברה על אלו שהחליטו להגר לאמריקה, כדי למצוא את דרכם בעולם החדש.
 
בפרק ה-18 של החלק השני נקטע הספר עקב מותו של שלום עליכם, שעסק בכתיבת הספר עד יומוארבעה האחרוןימים לפני מותו. על כתיבת פרק זה סיפר שלום עליכם: "אני שוכב לי ושוכב לילה שלם. לישון אינני יכול, המחשבות טורדות ומציקות... מה הטעם לשכב כך? אומר אני לאמא: למה אני שוכב בבטלה? עוד היום רחוק, בבקשה הבי לי את העט ואת תיק הנייר, אכתוב לפחות, הכתיבה נעימה הרבה יותר, ובין כה וכה המחשבות מציקות, אינן מניחות לי... וכך לאט לאט כתבתי פרקים אחדים ממוטל...".
 
כמרבית ספריו של שלום עליכם, ספר זה נכתב ב[[יידיש]], בשם "מאָטל פייסע דעם חזנס". הוא תורגם ל[[עברית]] לראשונה בידי [[י"ד ברקוביץ]], חתנו של שלום עליכם. תרגומים נוספים לעברית יצאו בידי [[אוריאל אופק]] בשנת [[1976]], בידי [[אברהם יבין]] בשנת [[1999]] ובידי [[אריה אהרוני]] בתוך סדרת כל כתביו שבהוצאת ידיעות אחרונות. בשנת [[1997]], יצא הספר, על ידי [[הוצאת מאגנס]], בלשון המקור במהדורה חדשה, מתוקנת ומלאה, בכתיב מודרני תקני (על פי תקנות [[ייוו"א]]).